aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/community/shotwell
diff options
context:
space:
mode:
authorNatanael Copa <ncopa@alpinelinux.org>2016-04-28 13:32:20 +0000
committerNatanael Copa <ncopa@alpinelinux.org>2016-04-28 13:35:37 +0000
commit2580ff4550cface8b8d4215e68cb9f853db87866 (patch)
tree66159f0cb0595f2d588bafb91884ba1243fa9fd8 /community/shotwell
parent2d507637335ec7f7015b71b0c7305586aec7eb92 (diff)
downloadaports-2580ff4550cface8b8d4215e68cb9f853db87866.tar.bz2
aports-2580ff4550cface8b8d4215e68cb9f853db87866.tar.xz
community/shotwell: upgrade to 0.23.0
Diffstat (limited to 'community/shotwell')
-rw-r--r--community/shotwell/APKBUILD12
-rw-r--r--community/shotwell/git.patch50361
2 files changed, 4 insertions, 50369 deletions
diff --git a/community/shotwell/APKBUILD b/community/shotwell/APKBUILD
index 33a6cd7ba2..eef3803f41 100644
--- a/community/shotwell/APKBUILD
+++ b/community/shotwell/APKBUILD
@@ -1,6 +1,6 @@
# Maintainer: Natanael Copa <ncopa@alpinelinux.org>
pkgname=shotwell
-pkgver=0.22.1
+pkgver=0.23.0
pkgrel=0
pkgdesc="A digital photo organizer designed for the GNOME desktop environment"
url="http://yorba.org/shotwell/"
@@ -15,7 +15,6 @@ makedepends="intltool vala libgee-dev libunique3-dev webkit2gtk-dev libexif-dev
m4 gst-plugins-base1-dev bash gtk+3.0-dev rest-dev desktop-file-utils"
install=
source="https://download.gnome.org/sources/shotwell/${pkgver%.*}/shotwell-$pkgver.tar.xz
- git.patch
"
_builddir="$srcdir"/$pkgname-$pkgver
@@ -46,9 +45,6 @@ package() {
make DESTDIR="$pkgdir" install || return 1
}
-md5sums="5e7a2849f1ef600036e557848c42401f shotwell-0.22.1.tar.xz
-b17d5b4d06ac043fa92891eda06b04fa git.patch"
-sha256sums="73250c97f5886a0a064aa256695eedbef7711c4a9c76349053cf997b54ea34a9 shotwell-0.22.1.tar.xz
-ca1f8d7d6fd5b9b9b837cd625346133d23cf0cdb46b4b2815d715f86695f5749 git.patch"
-sha512sums="1e840e8211ba92bb0963a2832d377bbc7ff46991976da229c19e5ba4cfd9e7bd4d5c4496d8b87789daa9a0db0f1462558ce19f90be6d96b3d390330f3406b4b8 shotwell-0.22.1.tar.xz
-6a88acd54b9106fb87de59ed0a3090c8b0cb22fec510dcc52485c141306deaef6899efc528851e994b9c7a020ddff3960300f7d8a74be7c43691e8725575af79 git.patch"
+md5sums="6a50cecaf4f01422982e53e60651a9e5 shotwell-0.23.0.tar.xz"
+sha256sums="1d64bf1456d4d955c8db69225a63e1f6b652ab91f3121a022486428799bbf1fd shotwell-0.23.0.tar.xz"
+sha512sums="c158dc2a1728cc6cce7434dd32ef47f9314833dac0dcc30b0ee05a8a1fc5c69548a1959e85683e3562ffcfd1f4147caf6abd9249486014ada66f55b9ffb8454f shotwell-0.23.0.tar.xz"
diff --git a/community/shotwell/git.patch b/community/shotwell/git.patch
deleted file mode 100644
index 7b4ad050c7..0000000000
--- a/community/shotwell/git.patch
+++ /dev/null
@@ -1,50361 +0,0 @@
-diff --git a/Makefile b/Makefile
-index c70b96b..900cce4 100644
---- a/Makefile
-+++ b/Makefile
-@@ -14,7 +14,7 @@ VALAC := $(shell which $(VALAC))
- endif
-
- VALAC_VERSION := `$(VALAC) --version | awk '{print $$2}'`
--MIN_VALAC_VERSION := 0.20.1
-+MIN_VALAC_VERSION := 0.28.0
- INSTALL_PROGRAM := install
- INSTALL_DATA := install -m 644
-
-@@ -120,12 +120,10 @@ VAPI_FILES = \
- LConv.vapi \
- libexif.vapi \
- libraw.vapi \
-- webkitgtk-3.0.vapi \
- unique-3.0.vapi \
- unity.vapi
-
- DEPS_FILES = \
-- webkitgtk-3.0.deps \
- unique-3.0.deps \
- unity.deps
-
-@@ -271,7 +269,7 @@ EXT_PKGS = \
- libsoup-2.4 \
- libxml-2.0 \
- sqlite3 \
-- webkitgtk-3.0
-+ webkit2gtk-4.0
- ifdef UNITY_SUPPORT
- EXT_PKGS += unity
- endif
-@@ -303,7 +301,7 @@ EXT_PKG_VERSIONS = \
- libxml-2.0 >= 2.6.32 \
- rest-0.7 >= 0.7 \
- sqlite3 >= 3.5.9 \
-- webkitgtk-3.0 >= 1.4.0 \
-+ webkit2gtk-4.0 \
- gnome-doc-utils
-
- DIRECT_LIBS_VERSIONS =
-@@ -390,11 +388,11 @@ PACKAGE_ORIG_XZ = $(PROGRAM)_`parsechangelog | grep Version | sed 's/.*: //'`.or
-
- VALAFLAGS := $(VALAFLAGS) $(VALA_DEFINES) --vapidir=plugins/
-
--VALA_CFLAGS := `pkg-config --cflags $(EXT_PKGS) $(DIRECT_LIBS) gthread-2.0` \
-+VALA_CFLAGS := $(shell pkg-config --cflags $(EXT_PKGS) $(DIRECT_LIBS)) \
- $(foreach hdir,$(HEADER_DIRS),-I$(hdir)) \
- $(foreach def,$(DEFINES),-D$(def))
-
--VALA_LDFLAGS := `pkg-config --libs $(EXT_PKGS) $(DIRECT_LIBS) gthread-2.0`
-+VALA_LDFLAGS := $(shell pkg-config --libs $(EXT_PKGS) $(DIRECT_LIBS) gthread-2.0)
-
- # REQUIRED_CFLAGS absolutely get appended to CFLAGS, whatever the
- # the value of CFLAGS in the environment
-diff --git a/help/C/edit-adjustments.page b/help/C/edit-adjustments.page
-index c8d9e3f..af22497 100644
---- a/help/C/edit-adjustments.page
-+++ b/help/C/edit-adjustments.page
-@@ -15,7 +15,7 @@
-
- <p>The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to improve the quality of a photo.</p>
-
--<p>When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>Apply</gui> to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made.</p>
-+<p>When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made.</p>
-
- <section>
- <title>What do the color adjustments do?</title>
-diff --git a/help/C/edit-crop.page b/help/C/edit-crop.page
-index f39028f..0a7375d 100644
---- a/help/C/edit-crop.page
-+++ b/help/C/edit-crop.page
-@@ -26,7 +26,7 @@
- <p>You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip button next to it, the orientation of the constraint will switch (from landscape to portrait).</p>
- </item>
- <item>
-- <p>When you're happy with your crop outline, press the <gui>Apply</gui> button. Shotwell will display the cropped photo.</p>
-+ <p>When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the <gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo.</p>
- </item>
- <item>
- <p>If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-tune the crop.</p>
-diff --git a/help/C/edit-date-time.page b/help/C/edit-date-time.page
-new file mode 100644
-index 0000000..846c8a8
---- /dev/null
-+++ b/help/C/edit-date-time.page
-@@ -0,0 +1,20 @@
-+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
-+ type="guide"
-+ id="edit-date-time">
-+
-+ <info>
-+ <link type="guide" xref="index#edit"/>
-+ <desc>Change the date and time of photos if those details are incorrect.</desc>
-+
-+ <link type="next" xref="edit-enhance" />
-+ </info>
-+
-+ <title>Adjust the date and time of photos</title>
-+
-+<p>To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></guiseq> and select a new date and time.</p>
-+
-+<p>If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the photos to the same time.</p>
-+
-+<p>By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be undone once you exit Shotwell.</p>
-+
-+</page>
-diff --git a/help/C/edit-nondestructive.page b/help/C/edit-nondestructive.page
-index c289e25..fe65665 100644
---- a/help/C/edit-nondestructive.page
-+++ b/help/C/edit-nondestructive.page
-@@ -6,7 +6,7 @@
- <link type="guide" xref="index#edit"/>
- <desc>Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your original photos.</desc>
-
-- <link type="next" xref="edit-time-date" />
-+ <link type="next" xref="edit-date-time" />
- </info>
-
- <title>What happens to the original when I edit a photo?</title>
-diff --git a/help/C/edit-straighten.page b/help/C/edit-straighten.page
-index 6dc0af1..2f36257 100644
---- a/help/C/edit-straighten.page
-+++ b/help/C/edit-straighten.page
-@@ -21,7 +21,7 @@
- <p>Drag the slider to achieve the desired degree of straightening.</p>
- </item>
- <item>
-- <p>Press <gui>OK</gui> when finished.</p>
-+ <p>Press <gui>Straighten</gui> when finished.</p>
- </item>
- </steps>
-
-diff --git a/help/C/edit-time-date.page b/help/C/edit-time-date.page
-deleted file mode 100644
-index 2f3f03c..0000000
---- a/help/C/edit-time-date.page
-+++ /dev/null
-@@ -1,21 +0,0 @@
--<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
-- type="guide"
-- id="edit-time-date">
--
-- <info>
-- <link type="guide" xref="index#edit"/>
-- <desc>Change the time and date of photos if those details are incorrect.</desc>
--
-- <link type="next" xref="edit-enhance" />
-- </info>
--
-- <title>Adjust the time and date of photos</title>
--
--<p>To adjust the time and date of photos, select the photos you would like to adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Time and Date</gui></guiseq> and select a new time and date.</p>
--
--<p>If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the photos to the same time.</p>
--
--<p>By default, the time and date are only changed inside Shotwell. You can also choose to modify the time and date in the original file, but this cannot be undone once you exit Shotwell.</p>
--
--</page>
--
-diff --git a/help/C/formats.page b/help/C/formats.page
-old mode 100755
-new mode 100644
-diff --git a/help/C/import-file.page b/help/C/import-file.page
-index afc8cef..da25e4e 100644
---- a/help/C/import-file.page
-+++ b/help/C/import-file.page
-@@ -13,7 +13,7 @@
-
- <p>To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from your file browser into the Shotwell window.</p>
-
-- <p>Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder</gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import.</p>
-+ <p>Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import.</p>
-
- <p>Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home directory) or to import them in place without copying the files.</p>
-
-diff --git a/help/C/import-memorycard.page b/help/C/import-memorycard.page
-index 79833d9..2a2b6d1 100644
---- a/help/C/import-memorycard.page
-+++ b/help/C/import-memorycard.page
-@@ -21,7 +21,7 @@
- <p>The card reader and card should be detected automatically.</p>
- </item>
- <item>
-- <p>Follow the instructions for <link xref="import-file">importing photos from your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in the side bar of the file selection window.</p>
-+ <p>Follow the instructions for <link xref="import-file">importing photos from your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in the side bar of the file selection window.</p>
- </item>
- </steps>
-
-diff --git a/help/C/organize-event.page b/help/C/organize-event.page
-index 72bf212..cecd4a7 100644
---- a/help/C/organize-event.page
-+++ b/help/C/organize-event.page
-@@ -24,7 +24,7 @@
- <section>
- <title>Renaming events</title>
-
-- <p>To give an event a name rather than referring to it by its date, select the event, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Rename Event</gui></guiseq> and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>.</p>
-+ <p>To give an event a name rather than referring to it by its date, select the event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>.</p>
- </section>
-
- <section>
-@@ -50,7 +50,7 @@
- <section>
- <title>Change the photo used to represent each event</title>
-
-- <p>If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo which represents each event. This is called the key photo.</p>
-+ <p>If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single photo which represents each event. This is called the key photo.</p>
-
- <p>By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo.
- To use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>.</p>
-diff --git a/help/C/organize-search.page b/help/C/organize-search.page
-index 7f97370..c6ecec4 100644
---- a/help/C/organize-search.page
-+++ b/help/C/organize-search.page
-@@ -48,15 +48,15 @@
- </p>
-
- <p>
-- Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Search</gui></guiseq> or by hitting
-+ Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved Search...</gui></guiseq> or by hitting
- <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the
- search and select whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following rows.
- </p>
-
- <p>
-- Each row represents a search criterion. Use the + button to add more rows, and the - button to
-- remove a specific row. The combo box on the left of each row selects the type of criteria.
-- Criteria must be entered correctly before the OK button becomes available.
-+ Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add more rows, and the
-+ <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo box on the left of each row selects the type
-+ of criteria. Criteria must be entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available.
- </p>
- </section>
-
-diff --git a/help/C/organize-tag.page b/help/C/organize-tag.page
-index 86f2d0c..2c267fa 100644
---- a/help/C/organize-tag.page
-+++ b/help/C/organize-tag.page
-@@ -25,27 +25,27 @@
- </p>
-
- <list>
-- <item><p>Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq>.</p></item>
-+ <item><p>Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>.</p></item>
- <item><p>Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>.</p></item>
- <item><p>Drag the selected photos and drop them on the desired tag.</p></item>
- </list>
-
- <p>
- When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or
-- <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq> you can type
-+ <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type
- in the names of one or more tags, separated by commas.
- Once you have created a tag, you can rename it by selecting that
- tag in the sidebar and choosing
-- <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag "[name]"</gui></guiseq>,
-- by rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or
-+ <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag "[name]"...</gui></guiseq>,
-+ by rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or
- double-click on the tag in the sidebar.
- </p>
-
- <p>
- To change which tags are associated with a particular photo,
- select that photo, choose
-- <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags</gui></guiseq> or
-- right-click on a photo and select <gui>Modify Tags</gui> and
-+ <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or
-+ right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and
- edit the comma separated list.
- To remove a tag from one or more photos, first select that tag
- in the sidebar, then select the photos you would like to remove,
-@@ -63,9 +63,9 @@
-
- <p>
- When you create a tag, it will appear in the sidebar under the
-- Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have
-- multiple tags attached to them, and when you click on the name
-- of a given tag in the sidebar, you will see all the photos
-+ <gui>Tags</gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos
-+ can have multiple tags attached to them, and when you click on the
-+ name of a given tag in the sidebar, you will see all the photos
- associated with that tag.
- </p>
-
-diff --git a/help/C/organize-title.page b/help/C/organize-title.page
-index 1bc1790..dc1aed5 100644
---- a/help/C/organize-title.page
-+++ b/help/C/organize-title.page
-@@ -15,6 +15,6 @@
- beneath each photo. By default, a photo's title is its filename.</p>
-
- <p>To change a photo's title,
--select the photo and click <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>.</p>
-+select the photo and click <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>.</p>
-
- </page>
-diff --git a/help/C/share-background.page b/help/C/share-background.page
-index 9dff407..86aabf8 100644
---- a/help/C/share-background.page
-+++ b/help/C/share-background.page
-@@ -14,7 +14,7 @@
- <p>To set a single photo as your desktop background, select the photo and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>.</p>
-
- <p>You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, select the photos for
-- the slideshow and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Slideshow</gui></guiseq>.
-+ the slideshow and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>.
- Shotwell will prompt you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in length.
- The background slideshow will proceed even when Shotwell is not running.
- </p>
-diff --git a/help/C/share-export.page b/help/C/share-export.page
-index 65a5f83..992ca11 100644
---- a/help/C/share-export.page
-+++ b/help/C/share-export.page
-@@ -16,7 +16,7 @@ a file manager window or your desktop. The new files will be full-sized copies o
- the photos in your library.</p>
-
- <p>
--Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</gui><gui>Export</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting you fine-tune the size and dimensions of your photo files.
-+Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting you fine-tune the size and dimensions of your photo files.
- A window will appear allowing you to make several choices:
- </p>
-
-diff --git a/help/C/share-print.page b/help/C/share-print.page
-index 7af4799..05bb635 100644
---- a/help/C/share-print.page
-+++ b/help/C/share-print.page
-@@ -4,18 +4,18 @@
-
- <info>
- <link type="guide" xref="index#share"/>
-- <desc>Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>. For more printing options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog.</desc>
-+ <desc>Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog.</desc>
-
- <link type="next" xref="share-upload" />
- </info>
-
- <title>Printing</title>
-
-- <p>To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>.</p>
-+ <p>To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>.</p>
-
- <p>
- Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select multiple images,
-- choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>, and in the <gui>Print</gui> dialog,
-+ choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, and in the <gui>Print</gui> dialog,
- choose the <gui>Image Settings</gui> tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the
- multiple-image-per-page options under <gui>Autosize</gui>.
- </p>
-diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
-index 9fe6e6f..3ed819f 100644
---- a/help/Makefile.am
-+++ b/help/Makefile.am
-@@ -19,7 +19,7 @@ DOC_PAGES = \
- edit-redeye.page \
- edit-rotate.page \
- edit-straighten.page \
-- edit-time-date.page \
-+ edit-date-time.page \
- edit-undo.page \
- formats.page \
- import-camera.page \
-diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
-index 2229d91..ec6bb99 100644
---- a/help/cs/cs.po
-+++ b/help/cs/cs.po
-@@ -1,14 +1,14 @@
- # Czech translation for shotwell.
- # Copyright (C) 2014 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the shotwell package.
--# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
--# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014.
-+#
-+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2016.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: shotwell master\n"
--"POT-Creation-Date: 2014-11-15 20:31+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2014-11-15 22:39+0100\n"
-+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 08:18+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2016-04-16 18:24+0200\n"
- "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
- "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
- "Language: cs\n"
-@@ -379,10 +379,10 @@ msgstr ""
-
- #: C/share-print.page:7(desc)
- msgid ""
--"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>. For more printing "
-+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing "
- "options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog."
- msgstr ""
--"Klikněte na <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Tisk</gui></guiseq>. Další volby "
-+"Klikněte na <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Tisk…</gui></guiseq> Další volby "
- "tisku najdete na kartě <gui>Nastavení stránky</gui> v dialogovém okně "
- "<gui>Tisk</gui>."
-
-@@ -392,22 +392,22 @@ msgstr "Tisk"
-
- #: C/share-print.page:14(p)
- msgid ""
--"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</"
-+"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</"
- "gui></guiseq>."
- msgstr ""
- "Když chcete fotografii vytisknout, vyberte ji a zvolte <guiseq><gui>Soubor</"
--"gui><gui>Tisk</gui></guiseq>."
-+"gui><gui>Tisk…</gui></guiseq>"
-
- #: C/share-print.page:16(p)
- msgid ""
- "Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
--"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>, "
-+"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, "
- "and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> "
- "tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page "
- "options under <gui>Autosize</gui>."
- msgstr ""
- "Shotwell umí také tisknout více obrázků na jednu stránku. Udělá se to tak, "
--"že se vybere více obrázků, zvolí <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Tisk</gui></"
-+"že se vybere více obrázků, zvolí <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Tisk…</gui></"
- "guiseq> a v dialogovém okně <gui>Tisk</gui> se vybere karta <gui>Nastavení "
- "obrázku</gui>. Tam ve volbě <gui>Automatická velikost</gui> vyberte jednu z "
- "možností „X obrázků na stránku“."
-@@ -443,13 +443,13 @@ msgstr ""
- #: C/share-export.page:18(p)
- msgid ""
- "Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
--"gui><gui>Export</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
-+"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
- "key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
- "you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
- "appear allowing you to make several choices:"
- msgstr ""
- "Jinou možností exportu je vybrat sadu fotografií a zvolit "
--"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Export</gui></guiseq> nebo zmáčknout "
-+"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Export…</gui></guiseq> nebo zmáčknout "
- "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, čímž se "
- "fotografie exportují s poskytnutím volby jejich velikosti a rozměrů. Objeví "
- "se okno, ve kterém můžete provést tyto volby:"
-@@ -543,14 +543,15 @@ msgstr ""
- msgid ""
- "You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
- "select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
--"gui><gui>Set as Desktop Slideshow</gui></guiseq>. Shotwell will prompt you "
--"for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in length. "
--"The background slideshow will proceed even when Shotwell is not running."
-+"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
-+"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
-+"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
-+"running."
- msgstr ""
- "Pozadí své pracovní plochy můžete nastavit také na promítání fotografií. "
- "Stačí fotografie, které chcete promítat, vybrat a zvolit "
--"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nastavit jako prezentaci na ploše</gui></"
--"guiseq>. Shotwell se vás dotáže na dobu zobrazení snímků, což může být "
-+"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nastavit jako prezentaci na ploše…</gui></"
-+"guiseq> Shotwell se vás dotáže na dobu zobrazení snímků, což může být "
- "libovolný čas až jeden den dlouhý. Promítání na pozadí bude probíhat, i když "
- "nebude Shotwell spuštěný."
-
-@@ -1186,10 +1187,10 @@ msgstr ""
- #: C/organize-title.page:17(p)
- msgid ""
- "To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
--"gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
-+"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
- msgstr ""
- "Název můžete změnit tak, že fotografii vyberete a kliknete na "
--"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Změnit název</gui></guiseq> nebo "
-+"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Změnit název…</gui></guiseq> nebo "
- "zmáčknete <key>F2</key>."
-
- #: C/organize-tag.page:7(desc)
-@@ -1217,8 +1218,8 @@ msgstr ""
- "následujícího:"
-
- #: C/organize-tag.page:28(p)
--msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq>."
--msgstr "Zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přídat štítky</gui></guiseq>."
-+msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
-+msgstr "Zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přídat štítky…</gui></guiseq>"
-
- #: C/organize-tag.page:29(p)
- msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-@@ -1231,15 +1232,15 @@ msgstr "Přetáhněte fotografii na požadovaný štítek v postranním panelu."
- #: C/organize-tag.page:33(p)
- msgid ""
- "When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
--"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq> you can type in the "
-+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
- "names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
- "you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
--"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"</gui></guiseq>, by "
-+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by "
- "rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
- "tag in the sidebar."
- msgstr ""
- "Když použijete <keyseq><key>Ctrl</key> <key>T</key></keyseq> nebo "
--"<guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přidat štítky</gui></guiseq>, můžete napsat "
-+"<guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přidat štítky…</gui></guiseq>, můžete napsat "
- "název jednoho nebo i více štítků oddělených čárkami. Jakmile máte štítek "
- "jednou vytvořený, můžete jej přejmenovat tak, že jej vyberete v postranním "
- "panelu a zvolíte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Přejmenovat štítek "
-@@ -1249,13 +1250,13 @@ msgstr ""
- #: C/organize-tag.page:44(p)
- msgid ""
- "To change which tags are associated with a particular photo, select that "
--"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags</gui></guiseq> or "
--"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags</gui> and edit the comma "
--"separated list. To remove a tag from one or more photos, first select that "
--"tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, and "
--"choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</gui></"
--"guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag \"[name]\" "
--"from Photos</gui>."
-+"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
-+"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
-+"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
-+"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
-+"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
-+"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag "
-+"\"[name]\" from Photos</gui>."
- msgstr ""
- "V případě, že chcete změnit přidružení štítku k některé fotografii, vyberte "
- "danou fotografii, zvolte <guiseq><gui>Štítky</gui> <gui>Změnit štítky…</"
-@@ -1280,14 +1281,14 @@ msgstr ""
-
- #: C/organize-tag.page:64(p)
- msgid ""
--"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, "
--"which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple tags attached "
--"to them, and when you click on the name of a given tag in the sidebar, you "
--"will see all the photos associated with that tag."
-+"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
-+"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
-+"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
-+"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
- msgstr ""
--"Jakmile vytvoříte štítek, objeví se v postranním panelu pod položkou Štítky, "
--"která je skrytá v případě, že žádné štítky neexistují. Ke každé fotografii "
--"může být přiřazeno i více štítků a když kliknete na název štítku v "
-+"Jakmile vytvoříte štítek, objeví se v postranním panelu pod položkou <gui>"
-+"Štítky</gui>, která je skrytá v případě, že žádné štítky neexistují. Ke každé "
-+"fotografii může být přiřazeno i více štítků a když kliknete na název štítku v "
- "postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, které mají štítek přiřazený."
-
- #: C/organize-tag.page:73(title)
-@@ -1402,28 +1403,29 @@ msgstr ""
-
- #: C/organize-search.page:50(p)
- msgid ""
--"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Search</gui></"
--"guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. The "
--"dialog box allows you to enter a name for the search and select whether you "
--"want to meet Any, All, or None of the criteria in the following rows."
-+"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
-+"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
-+"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
-+"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
-+"rows."
- msgstr ""
- "Nové uložené hledání vytvoříte pomocí <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Nové "
--"uložené hledání</gui></guiseq> nebo zmáčknutím <keyseq><key>Ctrl</"
-+"uložené hledání…</gui></guiseq> nebo zmáčknutím <keyseq><key>Ctrl</"
- "key><key>S</key></keyseq>. V dialogovém okně můžete zadat název hledání a "
- "vybrat, jestli se kritéria v následujících řádcích mají platit pro cokoliv, "
- "vše nebo nic."
-
- #: C/organize-search.page:56(p)
- msgid ""
--"Each row represents a search criterion. Use the + button to add more rows, "
--"and the - button to remove a specific row. The combo box on the left of each "
--"row selects the type of criteria. Criteria must be entered correctly before "
--"the OK button becomes available."
-+"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
-+"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
-+"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
-+"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
- msgstr ""
- "Každý řádek představuje jedno vyhledávací kritérium. Pro přidání dalších "
--"řádků použijte tlačítko +, pro odebrání konkrétního řádku tlačítko -. V "
--"rozbalovací nabídce po levé stráně každého řádku jsou typy kritérií. Aby "
--"bylo přístupné tlačítko Budiž, musí být kritéria zadána správně."
-+"řádků použijte tlačítko <gui>+</gui>, pro odebrání konkrétního řádku tlačítko "
-+"<gui>-</gui>. V rozbalovací nabídce po levé stráně každého řádku jsou typy "
-+"kritérií. Aby bylo přístupné tlačítko <gui>Budiž</gui>, musí být kritéria zadána správně."
-
- #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
- #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-@@ -1772,13 +1774,13 @@ msgstr "Přejmenování události"
- #: C/organize-event.page:27(p)
- msgid ""
- "To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
--"event, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Rename Event</gui></guiseq> and "
--"enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its "
--"name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>."
-+"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> "
-+"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
-+"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>."
- msgstr ""
- "Pokud si nějakou událost chcete raději pojmenovat namísto toho, aby byla "
- "označena datem, vyberte ji, klikněte na <guiseq><gui>Události</"
--"gui><gui>Přejmenovat událost</gui></guiseq> a zadejte nový název. Jiný možný "
-+"gui><gui>Přejmenovat událost…</gui></guiseq> a zadejte nový název. Jiný možný "
- "postup je dvojitě kliknout na název události v postranním panelu, napsat "
- "nový název a zmáčknout <key>Enter</key>."
-
-@@ -1844,11 +1846,12 @@ msgstr "Změna fotografie, která událost reprezentuje"
-
- #: C/organize-event.page:53(p)
- msgid ""
--"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo "
--"which represents each event. This is called the key photo."
-+"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single "
-+"photo which represents each event. This is called the key photo."
- msgstr ""
--"Když v postranním panelu vyberete Události, uvidíte jednotlivé fotografie "
--"reprezentující jednotlivé události. Tyto fotografie se nazývají klíčové."
-+"Když v postranním panelu vyberete <gui>Události</gui>, uvidíte jednotlivé "
-+"fotografie reprezentující jednotlivé události. Tyto fotografie se nazývají "
-+"klíčové."
-
- #: C/organize-event.page:55(p)
- msgid ""
-@@ -1973,12 +1976,12 @@ msgstr "Čtečka karet a karta by měly být detekovány počítačem automatick
- msgid ""
- "Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
- "your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
--"Folder</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in the "
--"side bar of the file selection window."
-+"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
-+"the side bar of the file selection window."
- msgstr ""
- "Postupujte podle instrukcí pro <link xref=\"import-file\">import fotografií "
- "z pevného disku</link>. Když kliknete na <guiseq><gui>Soubor</gui> "
--"<gui>Importovat ze složky</gui></guiseq>, měla by být paměťová karta vidět "
-+"<gui>Importovat ze složky…</gui></guiseq>, měla by být paměťová karta vidět "
- "mezi složkami v postranním panelu okna pro výběr souboru."
-
- #: C/import-memorycard.page:28(p)
-@@ -2065,11 +2068,11 @@ msgstr ""
-
- #: C/import-file.page:16(p)
- msgid ""
--"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder</gui></"
--"guiseq> and select the folder containing the photos you want to import."
-+"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
-+"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import."
- msgstr ""
- "Případně můžete kliknout na <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Importovat ze "
--"složky</gui></guiseq> a vyberte složku obsahující fotografie, které chcete "
-+"složky…</gui></guiseq> a vyberte složku obsahující fotografie, které chcete "
- "importovat."
-
- #: C/import-file.page:18(p)
-@@ -2284,25 +2287,25 @@ msgstr ""
- "na <guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Vráti zpět na původní</gui></guiseq>. "
- "Jedinou výjimkou je změna data a času, které vráceny nebudou."
-
--#: C/edit-time-date.page:7(desc)
--msgid "Change the time and date of photos if those details are incorrect."
-+#: C/edit-date-time.page:7(desc)
-+msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
- msgstr "Jak změnit datum a čas fotografií, když je tento údaj špatně."
-
--#: C/edit-time-date.page:12(title)
--msgid "Adjust the time and date of photos"
-+#: C/edit-date-time.page:12(title)
-+msgid "Adjust the date and time of photos"
- msgstr "Úprava data a času fotografií"
-
--#: C/edit-time-date.page:14(p)
-+#: C/edit-date-time.page:14(p)
- msgid ""
--"To adjust the time and date of photos, select the photos you would like to "
--"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Time and Date</gui></"
--"guiseq> and select a new time and date."
-+"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
-+"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></"
-+"guiseq> and select a new date and time."
- msgstr ""
- "Když chcete upravit čas a datum fotografie, vyberte ji a zvolte "
--"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Nastavit datum a čas</gui></guiseq> a "
-+"<guiseq><gui>Fotografie</gui> <gui>Nastavit datum a čas…</gui></guiseq> a "
- "vyberte nové datum a čas."
-
--#: C/edit-time-date.page:16(p)
-+#: C/edit-date-time.page:16(p)
- msgid ""
- "If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
- "choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
-@@ -2312,10 +2315,10 @@ msgstr ""
- "posun času u všech fotografií vůči stávajícímu nebo u všech nastavit ten "
- "samý čas."
-
--#: C/edit-time-date.page:18(p)
-+#: C/edit-date-time.page:18(p)
- msgid ""
--"By default, the time and date are only changed inside Shotwell. You can also "
--"choose to modify the time and date in the original file, but this cannot be "
-+"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
-+"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
- "undone once you exit Shotwell."
- msgstr ""
- "Standardně se mění datum a čas jen v rámci aplikace Shotwell. Můžete zadat, "
-@@ -2353,8 +2356,8 @@ msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
- msgstr "Posuňte táhlo tak, abyste dosáhli požadovaného narovnání."
-
- #: C/edit-straighten.page:24(p)
--msgid "Press <gui>OK</gui> when finished."
--msgstr "Až máte fotografii narovnanou, zmáčkněte <gui>Budiž</gui>."
-+msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
-+msgstr "Až máte fotografii narovnanou, zmáčkněte <gui>Vyrovnat</gui>."
-
- #: C/edit-rotate.page:7(desc)
- msgid ""
-@@ -2659,11 +2662,11 @@ msgstr ""
-
- #: C/edit-crop.page:29(p)
- msgid ""
--"When you're happy with your crop outline, press the <gui>Apply</gui> button. "
--"Shotwell will display the cropped photo."
-+"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
-+"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
- msgstr ""
--"Až jste s výběrem ořezávané části spokojeni, zmáčkněte tlačítko <gui>Použít</"
--"gui>. Shotwell zobrazí ořezanou fotografii."
-+"Až jste s výběrem ořezávané části spokojeni, zmáčkněte tlačítko <gui>"
-+"Oříznout</gui>. Shotwell zobrazí ořezanou fotografii."
-
- #: C/edit-crop.page:32(p)
- msgid ""
-@@ -2754,12 +2757,12 @@ msgstr ""
-
- #: C/edit-adjustments.page:18(p)
- msgid ""
--"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>Apply</"
--"gui> to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its "
--"original state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
-+"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
-+"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
-+"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
- msgstr ""
- "Až barevnost a kontrast fotografie odpovídají vašim představám, zmáčkněte "
--"<gui>Použít</gui> a změny se uloží. Tlačítko <gui>Původní</gui> vrací "
-+"<gui>Budiž</gui> a změny se uloží. Tlačítko <gui>Původní</gui> vrací "
- "obrázek do původního stavu. Pomocí <gui>Zrušit</gui> se všechny provedené "
- "změny zahodí a s úpravami se skončí."
-
-diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
-index 8885642..98a3610 100644
---- a/help/de/de.po
-+++ b/help/de/de.po
-@@ -3,25 +3,28 @@
- # This file is distributed under the same license as the shotwell package.
- # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2015.
- # Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2015.
-+# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2015.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.20\n"
--"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:44+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2015-01-27 20:35+0100\n"
--"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2015-11-11 14:22+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2015-12-05 14:48+0100\n"
-+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
- "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
- "Language: de\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
--"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
-+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
-
- #: C/view-sidebar.page:7(desc)
- msgid ""
- "The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
- msgstr ""
-+"Die Seitenleiste auf der linken Seite des Fensters listet verschiedene "
-+"Ansichten Ihrer Bibliothek auf."
-
- #: C/view-sidebar.page:21(title)
- msgid "The sidebar"
-@@ -33,6 +36,10 @@ msgid ""
- "your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
- "only stored once on your hard drive."
- msgstr ""
-+"Die Seitenleiste auf der linken Seite des Shotwell-Fensters listet "
-+"verschiedene Ansichten Ihrer Bibliothek auf. Selbst wenn Sie dasselbe Foto "
-+"in mehreren Ansichten sehen, ist es nur einmal auf Ihrem Datenträger "
-+"gespeichert."
-
- #: C/view-sidebar.page:25(p)
- msgid ""
-@@ -70,7 +77,7 @@ msgstr ""
-
- #: C/view-information.page:12(title)
- msgid "Basic and extended information"
--msgstr ""
-+msgstr "Einfache und erweiterte Informationen"
-
- #: C/view-information.page:14(p)
- msgid ""
-@@ -97,7 +104,7 @@ msgstr ""
-
- #: C/view-displaying.page:12(title)
- msgid "Photo views"
--msgstr ""
-+msgstr "Fotoansichten"
-
- #: C/view-displaying.page:14(p)
- msgid ""
-@@ -176,10 +183,12 @@ msgid ""
- "<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and "
- "<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
- msgstr ""
-+"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Internet-Alben</link> und "
-+"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
-
- #: C/share-upload.page:21(p)
- msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
--msgstr ""
-+msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (Nur Videos)"
-
- #: C/share-upload.page:22(p)
- msgid ""
-@@ -250,11 +259,11 @@ msgstr ""
-
- #: C/share-slideshow.page:20(p)
- msgid "You can select different transition effects."
--msgstr ""
-+msgstr "Sie können verschiedene Übergangseffekte wählen."
-
- #: C/share-slideshow.page:21(p)
- msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
--msgstr ""
-+msgstr "Die Zeit für jeden Übergangseffekt: 0,1 - 1,0 Sekunden"
-
- #: C/share-send.page:7(desc)
- msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
-@@ -338,7 +347,7 @@ msgstr ""
-
- #: C/share-export.page:24(p)
- msgid "A format for export."
--msgstr ""
-+msgstr "Ein Exportformat."
-
- #: C/share-export.page:27(p)
- msgid ""
-@@ -446,7 +455,7 @@ msgstr ""
-
- #: C/raw.page:12(title)
- msgid "RAW support in Shotwell"
--msgstr ""
-+msgstr "RAW-Unterstützung in Shotwell"
-
- #: C/raw.page:13(p)
- msgid ""
-@@ -492,9 +501,8 @@ msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
- msgstr ""
-
- #: C/other-plugins.page:12(title)
--#, fuzzy
- msgid "Plugins"
--msgstr "Plugins"
-+msgstr "Erweiterungen"
-
- #: C/other-plugins.page:13(p)
- msgid ""
-@@ -528,7 +536,7 @@ msgstr ""
-
- #: C/other-multiple.page:12(title)
- msgid "Multiple libraries"
--msgstr ""
-+msgstr "Mehrere Bibliotheken"
-
- #: C/other-multiple.page:14(p)
- msgid ""
-@@ -552,6 +560,8 @@ msgid ""
- "\n"
- "shotwell -d [library-directory]\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+"shotwell -d [Bibliotheksordner]\n"
-
- #: C/other-missing.page:7(desc)
- msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
-@@ -599,7 +609,7 @@ msgstr ""
-
- #: C/other-files.page:12(title)
- msgid "Photo files"
--msgstr ""
-+msgstr "Fotodateien"
-
- #: C/other-files.page:14(p)
- msgid ""
-@@ -862,9 +872,8 @@ msgid "titles"
- msgstr "Titel"
-
- #: C/other-files.page:119(p)
--#, fuzzy
- msgid "tags"
--msgstr "Markierungen"
-+msgstr "Schlagworte"
-
- #: C/other-files.page:120(p)
- msgid "ratings"
-@@ -905,7 +914,7 @@ msgstr ""
-
- #: C/organize-title.page:7(desc)
- msgid "Give titles to your photos."
--msgstr ""
-+msgstr "Betiteln Ihrer Fotos"
-
- #: C/organize-title.page:12(title)
- msgid "Titles"
-@@ -926,7 +935,7 @@ msgstr ""
-
- #: C/organize-tag.page:7(desc)
- msgid "Organize photos by labelling them."
--msgstr ""
-+msgstr "Fotos durch Kennzeichnung organisieren."
-
- #: C/organize-tag.page:14(title)
- msgid "Tagging photos"
-@@ -1022,9 +1031,8 @@ msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
- msgstr ""
-
- #: C/organize-search.page:12(title)
--#, fuzzy
- msgid "Searching"
--msgstr "Suchen"
-+msgstr "Suchen"
-
- #: C/organize-search.page:14(p)
- msgid ""
-@@ -1125,9 +1133,8 @@ msgid ""
- msgstr ""
-
- #: C/organize-remove.page:18(title)
--#, fuzzy
- msgid "Removing photos from the library"
--msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt"
-+msgstr "Fotos werden aus der Bibliothek entfernt"
-
- #: C/organize-remove.page:19(p)
- msgid ""
-diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
-index d55b696..6f7b496 100644
---- a/help/es/es.po
-+++ b/help/es/es.po
-@@ -3,13 +3,13 @@
- # This file is distributed under the same license as the shotwell package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- # Dámaris Letelier <dam.letelier@gmail.com>, 2014.
--# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014.
-+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014, 2016.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: shotwell master\n"
--"POT-Creation-Date: 2014-04-18 22:42+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2014-04-22 17:53+0200\n"
-+"POT-Creation-Date: 2016-03-09 08:19+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2016-03-10 11:49+0100\n"
- "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
- "Language: es\n"
-@@ -36,12 +36,18 @@ msgid ""
- "your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
- "only stored once on your hard drive."
- msgstr ""
-+"La barra lateral a la izquierda de la ventana de Shotwell lista varias "
-+"vistas de su biblioteca. Aunque puede ver muchas vistas de la misma foto, "
-+"solo se almacena una en su disco duro"
-
- #: C/view-sidebar.page:25(p)
- msgid ""
- "The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
- "they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
- msgstr ""
-+"La vista <gui>Última importación</gui> lista sus últimas fotos importadas no "
-+"importa si estas se importaron de F-Spot, su cámara, una tarjeta de memoria "
-+"o su disco duro."
-
- #: C/view-sidebar.page:27(p)
- msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
-@@ -61,6 +67,8 @@ msgid ""
- "The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
- "group of photos that were taken at approximately the same time."
- msgstr ""
-+"La carpeta de <gui>Eventos</gui> lista todos los eventos en su biblioteca.Un "
-+"evento es un grupo de fotos que se tomaron aproximadamente al mismo tiempo."
-
- #: C/view-sidebar.page:33(p)
- msgid ""
-@@ -68,6 +76,10 @@ msgid ""
- "can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
- "in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
- msgstr ""
-+"La carpeta <gui>Etiquetas</gui> lista todas las etiquetas que ha asignado a "
-+"sus fotos. Las fotos pueden tener múltiples etiquetas relacionadas con las "
-+"mismas. Cuando posiciona el cursor sobre el nombre de una etiqueta en la "
-+"barra lateral, podrá ver todas las fotos asociadas a esa etiqueta."
-
- #: C/view-information.page:7(desc)
- msgid ""
-@@ -123,6 +135,12 @@ msgid ""
- "thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
- "or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
- msgstr ""
-+"Cuando selecciona cualquier colección en la barra lateral, Shotwell muestra "
-+"todas las fotos en esa colección en la ventana principal. En la esquina "
-+"inferior derecha hay un control deslizante que puede ajustar el tamaño de "
-+"las vistas miniatura. Puede ajustar el tamaño de las miniaturas usando las "
-+"teclas más y menos (<key>+</key> y <key>-</key>) o presionando <key>Ctrl</"
-+"key> mientras mueve la rueda central del ratón."
-
- #: C/view-displaying.page:16(p)
- msgid ""
-@@ -131,6 +149,10 @@ msgid ""
- "buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
- "<key>Esc</key>."
- msgstr ""
-+"Puede ver la vista de la foto en pantalla completa pulsando dos veces. Desde "
-+"ahí puede moverse a otras fotos en la colección con los botones de retroceso "
-+"y avance. Puede regresar a la colección, pulsando dos veces en la foto o "
-+"presionando <key>Esc</key>."
-
- #: C/view-displaying.page:18(p)
- msgid ""
-@@ -152,6 +174,13 @@ msgid ""
- "the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
- "leave fullscreen view."
- msgstr ""
-+"Shotwell ofrece un modo de pantalla completa para mostrar las fotos. Escoja "
-+"<guiseg><gui>Ver</gui><gui>Pantalla completa</gui></guiseq> o presione "
-+"<key>F11</key>. Para ver la barra de herramientas de pantalla completa, "
-+"mueva su ratón a la parte inferior de la pantalla. La barra de herramientas "
-+"le ofrece botones para moverse a través de la colección, para fijar la barra "
-+"de herramientas (así esta no se ocultará cuando mueva el ratón), y dejar la "
-+"vista de pantalla completa."
-
- #: C/view-displaying.page:23(title)
- msgid "Viewing videos"
-@@ -248,6 +277,9 @@ msgid ""
- "permissions once, when you first associate Shotwell Connect with your "
- "Facebook account."
- msgstr ""
-+"Publicar en Facebook requiere que conceda ciertos permisos a la aplicación "
-+"Conectar Shotwell con Facebook. Solo necesita conceder los permisos una vez, "
-+"la primera vez que asocie Shotwell con su cuenta de Facebook."
-
- #: C/share-upload.page:35(p)
- msgid ""
-@@ -330,6 +362,13 @@ msgid ""
- "email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
- "send the files in a compressed format."
- msgstr ""
-+"Para enviar fotos, selecciónelas en Shotwell y después "
-+"escoja<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Enviar a...</gui></guiseq>, o pulse con "
-+"el botón derecho en las fotos y escoja <gui>Enviar a ...</gui> del menú "
-+"contextual. Aparecerá una caja de diálogo en donde puede escoger la forma "
-+"para enviar los archivos (como correo electrónico o mensaje instantáneo) y "
-+"el destino. Puede, opcionalmente, enviar los archivos en un formato "
-+"comprimido."
-
- #: C/share-print.page:7(desc)
- msgid ""
-@@ -360,6 +399,12 @@ msgid ""
- "tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page "
- "options under <gui>Autosize</gui>."
- msgstr ""
-+"Shotwell puede también imprimir varias imágenes en una página; para hacer "
-+"esto, seleccione las imágenes, escoja <guiseq><gui>Archivo</"
-+"gui><gui>Imprimir</gui></guiseq> y en el cuadro de diálogo <gui>Imprimir</"
-+"gui>, seleccione la pestaña <gui>Configuraciones de la imagen</gui>. "
-+"En<gui>Configuración de la imagen</gui>, escoja una de las opciones "
-+"múltiples imágenes por página en <gui>Tamaño automático</gui>."
-
- #: C/share-print.page:23(p)
- msgid ""
-@@ -367,6 +412,9 @@ msgid ""
- "choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to "
- "printing."
- msgstr ""
-+"Si quiere establecer el formato, el tamaño del papel, y la orientación, "
-+"seleccione la pestaña <gui>Configuración de la página</gui>en el cuadro de "
-+"diálogo <gui>Imprimir</gui> antes de imprimir."
-
- #: C/share-export.page:7(desc)
- msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
-@@ -383,6 +431,10 @@ msgid ""
- "Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
- "full-sized copies of the photos in your library."
- msgstr ""
-+"Para exportar fotos desde Shotwell usando arrastrar y soltar, arrastre desde "
-+"Shotwell hacia una ventana de manejador de archivos o su escritorio. Los "
-+"archivos nuevos serán copias de tamaño completo de las fotos de su "
-+"biblioteca."
-
- #: C/share-export.page:18(p)
- msgid ""
-@@ -403,6 +455,9 @@ msgid ""
- "without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
- "original RAW format."
- msgstr ""
-+"Selecione <gui>Sin modificar</gui> para exportar las fotos en su formato "
-+"original, sin ninguna modificación hecha en Shotwell. Las fotos en bruto se "
-+"exportarán en su formato original."
-
- #: C/share-export.page:29(p)
- msgid ""
-@@ -410,6 +465,9 @@ msgid ""
- "RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
- "Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
- msgstr ""
-+"Escoja <gui>Actual</gui> para exportar las fotos, incluyendo las editadas en "
-+"Shotwell. Las fotos en bruto se exportarán en formato JPEG si las editó en "
-+"Shotwell, y si no en su formato en bruto original."
-
- #: C/share-export.page:31(p)
- msgid ""
-@@ -417,6 +475,9 @@ msgid ""
- "used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
- "Shotwell will convert photos to the destination format."
- msgstr ""
-+"O puede seleccionar un formato de imagen específico (JPEG, PNG,TIFF, BMP) "
-+"para usar en la exportación. Cualquier edición hecha en Shotwell se "
-+"incluirá, y Shotwel convertirá las fotos al formato de destino."
-
- #: C/share-export.page:37(p)
- msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
-@@ -427,6 +488,8 @@ msgid ""
- "A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
- "photos down), and the desired pixel size."
- msgstr ""
-+"Una restricción de la escala (que significa cómo Shotwell va a decidir "
-+"reducir la escala proporcionalmente), y el tamaño de píxel requerido."
-
- #: C/share-export.page:39(p)
- msgid ""
-@@ -727,6 +790,11 @@ msgid ""
- "gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a "
- "preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own."
- msgstr ""
-+"Shotwell le permite especificar como llamar a sus carpetas en una "
-+"biblioteca. Puede hacer esto cambiando las configuraciones de "
-+"<gui>Estructura del directorio</gui> y <gui>Patrón</gui> en el cuadro de "
-+"diálogo <gui>Preferencias</gui>. Puede utilizar un patrón preseleccionado, o "
-+"escoger <gui>Personalizado</gui> y escribir el suyo."
-
- #: C/other-files.page:29(p)
- msgid ""
-@@ -913,6 +981,9 @@ msgid ""
- "running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't "
- "listed here."
- msgstr ""
-+"Existen otros símbolos disponibles, revise el manual de strftime ejecutando "
-+"el comando <cdm>man strftime</cmd> si necesita alguno que no esté listado "
-+"aquí."
-
- #: C/other-files.page:79(title)
- msgid "Automatically importing photos"
-@@ -925,6 +996,10 @@ msgid ""
- "directory in your home directory; you can change its location in in the "
- "<gui>Preferences</gui> window.)"
- msgstr ""
-+"Shotwell puede automáticamente importar nuevas fotos que aparezcan en la "
-+"carpeta de la biblioteca. (La carpeta de la biblioteca está usualmente en la "
-+"carpeta <file>Imágenes</file> en su carpeta local; puede cambiar esta "
-+"ubicación en la ventana <gui>Preferencias</gui>.)"
-
- #: C/other-files.page:86(p)
- msgid ""
-@@ -954,6 +1029,11 @@ msgid ""
- "gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the "
- "<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box."
- msgstr ""
-+"Shotwell puede cambiar automáticamente los nombres de las fotos importadas a "
-+"minúsculas. Para activar esto, escoja <guiseq><gui>Editar</"
-+"gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>, y en la ventana de <gui>Preferencias</"
-+"gui>, marque la casilla <gui>Renombrar los archivos importados a minúsculas</"
-+"gui>."
-
- #: C/other-files.page:107(title)
- msgid "Writing metadata on the fly"
-@@ -976,6 +1056,11 @@ msgid ""
- "dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
- "metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
- msgstr ""
-+"Para cambiar este comportamiento, puede activar la casilla <gui>Escribir "
-+"etiquetas, títulos y otros metadatos a los archivos</gui> en el cuadro de "
-+"diálogo <gui>Preferencias</gui>. Cuando esta opción se activa, Shotwell "
-+"escribirá los siguientes metadatos a la mayoría de los archivos cada vez que "
-+"los modifique en Shotwell."
-
- #: C/other-files.page:118(p)
- msgid "titles"
-diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
-index a2fa377..8ca1d12 100644
---- a/help/hu/hu.po
-+++ b/help/hu/hu.po
-@@ -2,20 +2,21 @@
- # Copyright (C) 2014. Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the user help.
- #
--# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014.
-+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2015.
-+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2015.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: shotwell_help master\n"
--"POT-Creation-Date: 2014-02-03 14:49+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2014-06-27 01:36+0200\n"
--"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
--"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2015-05-09 11:28+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2015-05-22 10:31+0200\n"
-+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
-+"Language-Team: Hungarian <openscope@googlegroups.com>\n"
-+"Language: hu\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"Language: hu\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
--"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
- #: C/view-sidebar.page:7(desc)
- msgid ""
-@@ -44,8 +45,7 @@ msgid ""
- "they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
- msgstr ""
- "Az <gui>Utolsó importálás</gui> nézet az utoljára importált fényképeket "
--"sorolja "
--"fel, függetlenül attól, hogy az F-Spotból, fényképezőgépéről, "
-+"sorolja fel, függetlenül attól, hogy az F-Spotból, fényképezőgépéről, "
- "memóriakártyáról vagy a merevlemezről importálta azokat."
-
- #: C/view-sidebar.page:27(p)
-@@ -74,8 +74,7 @@ msgid ""
- "in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
- msgstr ""
- "A <gui>Címkék</gui> mappa felsorolja a fényképekhez társított összes címkét. "
--"A "
--"fényképekhez több címke is csatolható. Amikor egy címke nevére kattint az "
-+"A fényképekhez több címke is csatolható. Amikor egy címke nevére kattint az "
- "oldalsávon, a címkéhez társított összes kép megjelenik."
-
- #: C/view-information.page:7(desc)
-@@ -84,8 +83,7 @@ msgid ""
- "the camera."
- msgstr ""
- "Részletesebb információk megjelenítése a fényképekről, mint a fényképezőgép "
--"által "
--"használt expozíciós mód."
-+"által használt expozíciós mód."
-
- #: C/view-information.page:12(title)
- msgid "Basic and extended information"
-@@ -93,29 +91,29 @@ msgstr "Alapvető és bővített információk"
-
- #: C/view-information.page:14(p)
- msgid ""
--"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and displays "
--"a brief summary of the photos you've selected. If no photos are selected, it "
--"displays a summary of the entire collection. You can toggle the display of "
--"this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic Information</gui><"
--"/guiseq> command."
-+"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
-+"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
-+"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
-+"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
-+"Information</gui></guiseq> command."
- msgstr ""
- "Az Alapvető információk panel az oldalsáv alján jelenik meg, és a kijelölt "
- "fényképek rövid összefoglalását jeleníti meg. Ha nincsenek kijelölve "
- "fényképek, akkor a teljes gyűjtemény összefoglalását jeleníti meg. A panel "
--"megjelenítését a <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Alapvető információk</gui><"
--"/guiseq> parancs használatával lehet be- vagy kikapcsolni."
-+"megjelenítését a <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Alapvető információk</gui></"
-+"guiseq> parancs használatával lehet be- vagy kikapcsolni."
-
- #: C/view-information.page:16(p)
- msgid ""
- "The floating Extended Information window displays more information about the "
--"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui><"
--"/guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key><"
--"/keyseq> toggles the display of this window."
-+"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
-+"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
-+"keyseq> toggles the display of this window."
- msgstr ""
- "A lebegő Bővített információk ablak további információkat jelenít meg a "
--"kijelölt fényképről. A <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Bővített információk</gui>"
--"</guiseq> parancs vagy a <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key><"
--"/keyseq> kombináció használatával lehet be- vagy kikapcsolni."
-+"kijelölt fényképről. A <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Bővített információk</"
-+"gui></guiseq> parancs vagy a <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</"
-+"key></keyseq> kombináció használatával lehet be- vagy kikapcsolni."
-
- #: C/view-displaying.page:7(desc)
- msgid ""
-@@ -146,9 +144,10 @@ msgstr ""
-
- #: C/view-displaying.page:16(p)
- msgid ""
--"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you may "
--"move to other photos in the collection with the Back and Forward buttons. To "
--"return to the collection, double-click on the photo or press <key>Esc</key>."
-+"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
-+"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
-+"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
-+"<key>Esc</key>."
- msgstr ""
- "Egy fényképet duplán rákattintva teljes képernyőn jeleníthet meg. Innen a "
- "gyűjtemény más fényképeire az Előre és Hátra gombokkal léphet. A "
-@@ -160,27 +159,28 @@ msgid ""
- "When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
- "zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
- "can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
--"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, <keyseq><key>"
--"Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), and <keyseq><"
--"key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen pixels)."
--msgstr ""
--"Egy fénykép teljes képernyős módban való megjelenítésekor az eszköztáron lévő "
--"csúszka vezérli a nagyítást. A fénykép megfogásával és húzásával tetszőleges "
--"irányba görgetheti a fényképet. Nagyíthat is az egérgörgő használatával, vagy "
--"a következő gyorsbillentyűk megnyomásával: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> "
--"a teljes képhez, <keyseq><key>"
--"Ctrl</key>1</keyseq> a 100%-hoz (1 képpont a fényképen = 1 képpont a "
--"képernyőn), és <keyseq><"
--"key>Ctrl</key>2</keyseq> a 200%-hoz (1 képpont a fényképen = 2x2 képpont a "
--"képernyőn)."
-+"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
-+"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
-+"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
-+"pixels)."
-+msgstr ""
-+"Egy fénykép teljes képernyős módban való megjelenítésekor az eszköztáron "
-+"lévő csúszka vezérli a nagyítást. A fénykép megfogásával és húzásával "
-+"tetszőleges irányba görgetheti a fényképet. Nagyíthat is az egérgörgő "
-+"használatával, vagy a következő gyorsbillentyűk megnyomásával: "
-+"<keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> a teljes képhez, <keyseq><key>Ctrl</key>1</"
-+"keyseq> a 100%-hoz (1 képpont a fényképen = 1 képpont a képernyőn), és "
-+"<keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> a 200%-hoz (1 képpont a fényképen = 2x2 "
-+"képpont a képernyőn)."
-
- #: C/view-displaying.page:20(p)
- msgid ""
--"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose <guiseq><gui>"
--"View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</key>. To see the "
--"fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the screen. The toolbar "
--"offers buttons to move through the collection, to pin the toolbar down (so it "
--"isn't hidden when you move the mouse away), and to leave fullscreen view."
-+"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
-+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
-+"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
-+"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
-+"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
-+"leave fullscreen view."
- msgstr ""
- "A Shotwell teljes képernyős módot is kínál a fényképek megjelenítéséhez. "
- "Válassza a <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Teljes képernyő</gui></guiseq> "
-@@ -196,8 +196,8 @@ msgstr "Videók megjelenítése"
- #: C/view-displaying.page:24(p)
- msgid ""
- "When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
--"to play the video. It's not currently possible to display a video in "
--"full-window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
-+"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
-+"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
- msgstr ""
- "Amikor duplán kattint egy videóra, a Shotwell egy külső videolejátszót indít "
- "el a videó lejátszásához. Jelenleg nem lehetséges videót lejátszani teljes "
-@@ -233,8 +233,8 @@ msgstr "Flickr"
-
- #: C/share-upload.page:20(p)
- msgid ""
--"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and <link "
--"href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
-+"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and "
-+"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
- msgstr ""
- "<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Webalbumok</link> és <link "
- "href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
-@@ -248,8 +248,8 @@ msgid ""
- "<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site "
- "popular in Russia (photos only)"
- msgstr ""
--"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, egy Oroszországban "
--"népszerű fénykép-megosztó oldal (csak fényképek)"
-+"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, egy "
-+"Oroszországban népszerű fénykép-megosztó oldal (csak fényképek)"
-
- #: C/share-upload.page:23(p)
- msgid ""
-@@ -261,23 +261,23 @@ msgstr ""
-
- #: C/share-upload.page:26(p)
- msgid ""
--"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</gui><"
--"gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab to "
--"enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, <"
--"guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish<"
--"/gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You "
-+"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</"
-+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab "
-+"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
-+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</"
-+"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You "
- "will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then "
- "need to log in or create an account."
- msgstr ""
--"Egy gyűjtemény kiválasztott fényképeinek közzétételéhez válassza a <guiseq><"
--"gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> menüpontot, és "
-+"Egy gyűjtemény kiválasztott fényképeinek közzétételéhez válassza a "
-+"<guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> menüpontot, és "
- "kattintson a <gui>Bővítmények</gui> lapra azon szolgáltatás bővítményének "
- "bekapcsolásához, amelyen közzé szeretné tenni a fényképeket. Ezután válassza "
- "a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Közzététel</gui></guiseq> menüpontot, nyomja "
--"meg a <gui>Közzététel</gui> eszköztárgombot, vagy használja a <keyseq><key>"
--"Ctrl</key><key>P</key></keyseq> kombinációt. A megjelenő ablakban "
--"kiválaszthat egy közzétételi szolgáltatást. Ezután be kell jelentkeznie vagy "
--"létre kell hoznia egy fiókot."
-+"meg a <gui>Közzététel</gui> eszköztárgombot, vagy használja a "
-+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> kombinációt. A megjelenő "
-+"ablakban kiválaszthat egy közzétételi szolgáltatást. Ezután be kell "
-+"jelentkeznie vagy létre kell hoznia egy fiókot."
-
- #: C/share-upload.page:31(p)
- msgid ""
-@@ -320,13 +320,12 @@ msgstr "Diavetítések"
- #: C/share-slideshow.page:14(p)
- msgid ""
- "To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection "
--"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press <key>"
--"F5</key>."
-+"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press "
-+"<key>F5</key>."
- msgstr ""
- "A Shotwell bármely gyűjteményéből diavetítés megjelenítéséhez nyissa meg a "
--"kívánt gyűjteményt, és válassza a <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Diavetítés<"
--"/gui></guiseq> "
--"menüpontot, vagy nyomja meg az <key>F5</key> billentyűt."
-+"kívánt gyűjteményt, és válassza a <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Diavetítés</"
-+"gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg az <key>F5</key> billentyűt."
-
- #: C/share-slideshow.page:16(p)
- msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
-@@ -363,29 +362,29 @@ msgstr ""
-
- #: C/share-send.page:16(p)
- msgid ""
--"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</gui><"
--"gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose <gui>Send "
--"To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box will "
--"appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as email "
--"or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to send "
--"the files in a compressed format."
--msgstr ""
--"Fényképek küldéséhez válassza ki azokat a Shotwellben, és válassza a <guiseq>"
--"<gui>Fájl</gui><gui>Küldés</gui></guiseq> menüpontot, vagy kattintson a jobb "
--"egérgombbal a fényképekre, és válassza a <gui>Küldés</gui> menüpontot. "
--"Megjelenik egy <gui>Küldés</gui> párbeszédablak, amelyben kiválaszthatja a "
--"fájlok küldésének módszerét (például e-mail vagy azonnali üzenet) és a célt. "
--"Kiválaszthatja azt is, hogy a fájlok tömörített formátumban kerüljenek "
--"elküldésre."
-+"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
-+"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
-+"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
-+"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
-+"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
-+"send the files in a compressed format."
-+msgstr ""
-+"Fényképek küldéséhez válassza ki azokat a Shotwellben, és válassza a "
-+"<guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Küldés</gui></guiseq> menüpontot, vagy "
-+"kattintson a jobb egérgombbal a fényképekre, és válassza a <gui>Küldés</gui> "
-+"menüpontot. Megjelenik egy <gui>Küldés</gui> ablak, amelyben "
-+"kiválaszthatja a fájlok küldésének módszerét (például e-mail vagy azonnali "
-+"üzenet) és a célt. Kiválaszthatja azt is, hogy a fájlok tömörített "
-+"formátumban kerüljenek elküldésre."
-
- #: C/share-print.page:7(desc)
- msgid ""
- "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>. For more printing "
- "options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog."
- msgstr ""
--"Kattintson a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Nyomtatás</gui></guiseq> menüpontra. "
--"További nyomtatási beállításokért válassza a <gui>Nyomtatás</gui> ablak <gui>"
--"Oldalbeállítás</gui> lapját."
-+"Kattintson a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Nyomtatás</gui></guiseq> "
-+"menüpontra. További nyomtatási beállításokért válassza a <gui>Nyomtatás</"
-+"gui> ablak <gui>Oldalbeállítás</gui> lapját."
-
- #: C/share-print.page:12(title)
- msgid "Printing"
-@@ -393,25 +392,25 @@ msgstr "Nyomtatás"
-
- #: C/share-print.page:14(p)
- msgid ""
--"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui>"
--"</guiseq>."
-+"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</"
-+"gui></guiseq>."
- msgstr ""
--"Fénykép nyomtatásához válassza ki azt, majd a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>"
--"Nyomtatás</gui></guiseq> menüpontot."
-+"Fénykép nyomtatásához válassza ki azt, majd a <guiseq><gui>Fájl</"
-+"gui><gui>Nyomtatás</gui></guiseq> menüpontot."
-
- #: C/share-print.page:16(p)
- msgid ""
- "Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
--"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>, and "
--"in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> tab. In "
--"<gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page options "
--"under <gui>Autosize</gui>."
--msgstr ""
--"A Shotwell képes több képet is egy oldalra nyomtatni, ehhez válasszon ki több "
--"képet, majd a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Nyomtatás</gui></guiseq> "
--"menüpontot, ezután a <gui>Nyomtatás</gui> ablakban válassza a <gui>"
--"Képbeállítások</gui> lapot. A <gui>Képbeállítások</gui> alatt válassza az "
--"egyik „több kép oldalanként” lehetőséget az <gui>Automatikus méret</gui> "
-+"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>, "
-+"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> "
-+"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page "
-+"options under <gui>Autosize</gui>."
-+msgstr ""
-+"A Shotwell képes több képet is egy oldalra nyomtatni, ehhez válasszon ki "
-+"több képet, majd a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Nyomtatás</gui></guiseq> "
-+"menüpontot, ezután a <gui>Nyomtatás</gui> ablakban válassza a "
-+"<gui>Képbeállítások</gui> lapot. A <gui>Képbeállítások</gui> alatt válassza "
-+"az egyik „több kép oldalanként” lehetőséget az <gui>Automatikus méret</gui> "
- "alatt."
-
- #: C/share-print.page:23(p)
-@@ -421,8 +420,8 @@ msgid ""
- "printing."
- msgstr ""
- "Ha szeretne megadni formázási, papírméret, és tájolási beállításokat, akkor "
--"nyomtatás előtt válassza a <gui>Nyomtatás</gui> ablak <gui>Oldalbeállítás<"
--"/gui> lapját."
-+"nyomtatás előtt válassza a <gui>Nyomtatás</gui> ablak <gui>Oldalbeállítás</"
-+"gui> lapját."
-
- #: C/share-export.page:7(desc)
- msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
-@@ -445,15 +444,15 @@ msgstr ""
-
- #: C/share-export.page:18(p)
- msgid ""
--"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</gui><"
--"gui>Export</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl<"
--"/key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting you fine-tune "
--"the size and dimensions of your photo files. A window will appear allowing "
--"you to make several choices:"
-+"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
-+"gui><gui>Export</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
-+"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
-+"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
-+"appear allowing you to make several choices:"
- msgstr ""
--"Ennek alternatívájaként válassza ki fényképek egy csoportját, és válassza a <"
--"guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Exportálás</gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja "
--"meg a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> "
-+"Ennek alternatívájaként válassza ki fényképek egy csoportját, és válassza a "
-+"<guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Exportálás</gui></guiseq> menüpontot, vagy "
-+"nyomja meg a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> "
- "kombinációt. Ezzel a fényképeket úgy exportálhatja, hogy közben a fájlok "
- "méretét és felbontását finomhangolhatja. A megjelenő ablakban több dolgot is "
- "kiválaszthat:"
-@@ -480,14 +479,14 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Válassza a <gui>Jelenlegi</gui> lehetőséget a fényképek exportálásához a "
- "Shotwellben végzett módosításokkal együtt. A RAW fényképek JPEG formátumban "
--"kerülnek exportálásra, ha szerkesztette azokat a Shotwellben, egyébként pedig "
--"az eredeti RAW formátumukban."
-+"kerülnek exportálásra, ha szerkesztette azokat a Shotwellben, egyébként "
-+"pedig az eredeti RAW formátumukban."
-
- #: C/share-export.page:31(p)
- msgid ""
--"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be used "
--"for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and Shotwell will "
--"convert photos to the destination format."
-+"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
-+"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
-+"Shotwell will convert photos to the destination format."
- msgstr ""
- "Kiválaszthat egy adott képformátumot (JPEG, PNG, TIFF, BMP) is az "
- "exportáláshoz való használatra. A Shotwellben végzett minden módosítást "
-@@ -504,14 +503,14 @@ msgid ""
- "A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
- "photos down), and the desired pixel size."
- msgstr ""
--"Méretezési megszorítás (azaz a Shotwell eldönti, hogy a fényképeket le kell-e "
--"méretezni), és a kívánt képpontméret."
-+"Méretezési megszorítás (azaz a Shotwell eldönti, hogy a fényképeket le kell-"
-+"e méretezni), és a kívánt képpontméret."
-
- #: C/share-export.page:39(p)
- msgid ""
--"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. This "
--"can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags which "
--"shouldn't be seen by anyone."
-+"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
-+"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
-+"which shouldn't be seen by anyone."
- msgstr ""
-
- #: C/share-export.page:42(p)
-@@ -531,17 +530,17 @@ msgstr ""
-
- #: C/share-background.page:14(p)
- msgid ""
--"To set a single photo as your desktop background, select the photo and choose "
--"<guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
-+"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
-+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
- msgstr ""
-
- #: C/share-background.page:16(p)
- msgid ""
--"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, select "
--"the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as "
--"Desktop Slideshow</gui></guiseq>. Shotwell will prompt you for a slideshow "
--"delay, which can be any interval up to one day in length. The background "
--"slideshow will proceed even when Shotwell is not running."
-+"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
-+"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
-+"gui><gui>Set as Desktop Slideshow</gui></guiseq>. Shotwell will prompt you "
-+"for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in length. "
-+"The background slideshow will proceed even when Shotwell is not running."
- msgstr ""
-
- #: C/running.page:7(desc)
-@@ -564,10 +563,10 @@ msgstr ""
- msgid ""
- "Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
- "your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
--"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><"
--"/guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</gui>"
--" tab.  You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets you "
--"choose Shotwell as your photo handling application."
-+"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
-+"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
-+"gui> tab.  You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
-+"you choose Shotwell as your photo handling application."
- msgstr ""
-
- #: C/running.page:25(p)
-@@ -587,26 +586,26 @@ msgstr ""
- #: C/raw.page:13(p)
- msgid ""
- "Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
--"a file that contains extra color information; this is commonly referred to as "
--"'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
-+"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
-+"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
- msgstr ""
-
- #: C/raw.page:18(p)
- msgid ""
- "Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
- "first developed - that is, have their extra information interpreted and "
--"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a "
--"RAW-format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
--"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as "
--"RAW+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
-+"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
-+"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
-+"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
-+"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
- "treat them as one item in your library."
- msgstr ""
-
- #: C/raw.page:27(p)
- msgid ""
- "When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
--"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</gui>"
--"<gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
-+"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
-+"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
- msgstr ""
-
- #: C/raw.page:33(p)
-@@ -617,10 +616,10 @@ msgstr ""
-
- #: C/raw.page:39(p)
- msgid ""
--"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has to "
--"be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF or "
--"BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version for "
--"you and publish that."
-+"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
-+"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
-+"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
-+"for you and publish that."
- msgstr ""
-
- #: C/other-plugins.page:7(desc)
-@@ -640,19 +639,19 @@ msgstr ""
-
- #: C/other-plugins.page:18(p)
- msgid ""
--"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>"
--"Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, click "
--"on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-installed "
--"plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable each by "
--"selecting or deselecting the checkbox by its name."
-+"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
-+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
-+"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
-+"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
-+"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
- msgstr ""
-
- #: C/other-plugins.page:25(p)
- msgid ""
--"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link "
--"href=\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlug"
--"ins\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugi"
--"ns</link>"
-+"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href="
-+"\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins"
-+"\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
-+"ShotwellArchWritingPlugins</link>"
- msgstr ""
-
- #: C/other-multiple.page:7(desc)
-@@ -667,8 +666,8 @@ msgstr ""
-
- #: C/other-multiple.page:14(p)
- msgid ""
--"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory <"
--"file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
-+"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
-+"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
- "database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
- "library."
- msgstr ""
-@@ -677,14 +676,18 @@ msgstr ""
- msgid ""
- "As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
- "libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
--"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, specify "
--"an alternate database directory on the command line as follows:"
-+"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
-+"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
- msgstr ""
-
- #: C/other-multiple.page:18(screen)
- #, no-wrap
--msgid "\nshotwell -d [library-directory]\n"
--msgstr "\nshotwell -d [gyűjtemény-könyvtára]\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+"shotwell -d [library-directory]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"shotwell -d [gyűjtemény-könyvtára]\n"
-
- #: C/other-missing.page:7(desc)
- msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
-@@ -699,8 +702,8 @@ msgid ""
- "Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
- "photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
- "files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
--"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view which "
--"will appear in the sidebar."
-+"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
-+"which will appear in the sidebar."
- msgstr ""
-
- #: C/other-missing.page:16(p)
-@@ -713,10 +716,10 @@ msgstr ""
- #: C/other-missing.page:18(p)
- msgid ""
- "If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
--"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</em> "
--"copying the photos to your computer, they will show up as missing files if "
--"you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> to "
--"learn how to copy files from removable disks onto your computer."
-+"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
-+"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
-+"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
-+"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
- msgstr ""
-
- #: C/other-missing.page:20(p)
-@@ -736,9 +739,9 @@ msgstr ""
-
- #: C/other-files.page:14(p)
- msgid ""
--"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your hard "
--"disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell library "
--"and files on disk in sync."
-+"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your "
-+"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell "
-+"library and files on disk in sync."
- msgstr ""
-
- #: C/other-files.page:21(title)
-@@ -748,16 +751,16 @@ msgstr ""
- #: C/other-files.page:22(p)
- msgid ""
- "Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You "
--"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern<"
--"/gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a "
-+"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</"
-+"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a "
- "preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own."
- msgstr ""
-
- #: C/other-files.page:29(p)
- msgid ""
- "The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent "
--"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you see "
--"on your computer may vary from the examples below."
-+"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you "
-+"see on your computer may vary from the examples below."
- msgstr ""
-
- #: C/other-files.page:38(em)
-@@ -926,54 +929,71 @@ msgstr "DE/DU"
-
- #: C/other-files.page:68(p)
- msgid "PM"
--msgstr "PM"
-+msgstr "DU"
-
- #: C/other-files.page:72(p)
- msgid ""
- "There are other symbols available; please check the manual for strftime by "
--"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't listed "
--"here."
-+"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't "
-+"listed here."
- msgstr ""
-+"További szimbólumok érhetők el. Nézze meg az strftime kézikönyvét a <cmd>man "
-+"strftime</cmd> parancsot lefuttatva, ha olyanra van szüksége, amely nincs "
-+"itt felsorolva."
-
- #: C/other-files.page:79(title)
- msgid "Automatically importing photos"
--msgstr ""
-+msgstr "Fényképek automatikus importálása"
-
- #: C/other-files.page:81(p)
- msgid ""
- "Shotwell can automatically import new photos which appear in the library "
- "directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> "
--"directory in your home directory; you can change its location in in the <gui>"
--"Preferences</gui> window.)"
-+"directory in your home directory; you can change its location in in the "
-+"<gui>Preferences</gui> window.)"
- msgstr ""
-+"A Shotwell képes azon új fényképek automatikus importálására, amelyek "
-+"megjelennek a gyűjteménykönyvtárban. (A gyűjteménykönyvtár általában a saját "
-+"könyvtárban lévő <file>Képek</file> könyvtár. Ennek helyét "
-+"a <gui>Beállítások</gui> ablakban változtathatja meg.)"
-
- #: C/other-files.page:86(p)
- msgid ""
- "To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new "
- "files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window."
- msgstr ""
-+"Az automatikus importálás engedélyezéséhez jelölje be az <gui>Új fájlok "
-+"figyelése a gyűjteménykönyvtárban</gui> lehetőséget a <gui>Beállítások</gui> "
-+"ablakban."
-
- #: C/other-files.page:90(p)
- msgid ""
- "Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported "
- "directories."
- msgstr ""
-+"A Shotwell képes az automatikusan importált könyvtárakon belüli szimbolikus "
-+"linkek követésére is."
-
- #: C/other-files.page:95(title)
- msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
--msgstr ""
-+msgstr "Importált fényképek automatikus átnevezése kisbetűsre"
-
- #: C/other-files.page:97(p)
- msgid ""
- "Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to "
--"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences<"
--"/gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the <gui>"
--"Rename imported files to lowercase</gui> box."
-+"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-+"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the "
-+"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box."
- msgstr ""
-+"A Shotwell automatikusan kisbetűsre tudja változtatni az importált fényképek "
-+"fájlneveit. Ennek engedélyezéséhez válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</"
-+"gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> menüpontot, majd a <gui>Beállítások</"
-+"gui> ablakban jelölje be az <gui>Importált fájlok átnevezése kisbetűssé</gui> "
-+"lehetőséget."
-
- #: C/other-files.page:107(title)
- msgid "Writing metadata on the fly"
--msgstr ""
-+msgstr "Metaadatok írása menet közben"
-
- #: C/other-files.page:109(p)
- msgid ""
-@@ -981,14 +1001,22 @@ msgid ""
- "or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own "
- "database only."
- msgstr ""
-+"Alapértelmezésben a Shotwell nem módosítja a fényképfájlokat még akkor sem, "
-+"ha fényképeket szerkeszt, vagy megváltoztatja azok címkéit vagy címeit. A "
-+"Shotwell ezeket a módosításokat csak a saját adatbázisában rögzíti."
-
- #: C/other-files.page:112(p)
- msgid ""
- "To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles "
--"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> dialog. "
--"When this option is enabled, Shotwell will write the following metadata to "
--"most photo files whenever you change it in Shotwell:"
-+"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> "
-+"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
-+"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
- msgstr ""
-+"Ezen viselkedés megváltoztatásához bejelölheti a <gui>Címkék, címek és más "
-+"metaadatok fényképfájlokba írása</gui> jelölőnégyzetet a <gui>Beállítások</"
-+"gui> ablakban. Ha ez a lehetőség engedélyezve van, akkor a Shotwell "
-+"a következő metaadatokat akkor fogja a legtöbb fényképfájlba írni, amikor "
-+"megváltoztatja azokat:"
-
- #: C/other-files.page:118(p)
- msgid "titles"
-@@ -1004,11 +1032,11 @@ msgstr "értékelések"
-
- #: C/other-files.page:121(p)
- msgid "rotation information"
--msgstr ""
-+msgstr "forgatási információk"
-
- #: C/other-files.page:122(p)
- msgid "time/date"
--msgstr ""
-+msgstr "idő/dátum"
-
- #: C/other-files.page:125(p)
- msgid ""
-@@ -1016,10 +1044,14 @@ msgid ""
- "format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and "
- "TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files."
- msgstr ""
-+"A Shotwell ezeket az információkat EXIF, IPTC és/vagy XMP formátumban "
-+"tárolja a fényképfájlokban. Ne feledje, hogy a Shotwell csak JPEG, PNG és "
-+"TIFF formátumú fényképfájlokba tud írni, BMP vagy RAW fényképekbe vagy "
-+"videofájlokba nem."
-
- #: C/other-files.page:133(title)
- msgid "Runtime monitoring"
--msgstr ""
-+msgstr "Futásidejű megfigyelés"
-
- #: C/other-files.page:135(p)
- msgid ""
-@@ -1027,6 +1059,9 @@ msgid ""
- "externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates "
- "your view of the photo and metadata."
- msgstr ""
-+"A Shotwell futás közben észreveszi bármely fényképen a külsőleg elvégzett "
-+"módosításokat. Amikor egy fényképfájl megváltozik, akkor a Shotwell "
-+"újraolvassa a fájlt, és frissíti a fénykép megjelenítését és a metaadatokat."
-
- #: C/other-files.page:139(p)
- msgid ""
-@@ -1034,10 +1069,15 @@ msgid ""
- "photo files contained in the library directory are monitored in real time "
- "after startup. We hope to remove this limitation in a further release."
- msgstr ""
-+"Ne feledje, hogy a Shotwell indításkor az összes fényképet ellenőrzi, hogy "
-+"történt-e módosítás, de csak a gyűjteménykönyvárban lévő fényképeknél "
-+"történik valós idejű megfigyelés az indítás után. Reméljük, hogy ez a "
-+"korlátozás "
-+"eltávolításra kerül egy későbbi kiadásban."
-
- #: C/organize-title.page:7(desc)
- msgid "Give titles to your photos."
--msgstr ""
-+msgstr "Adjon címet a fényképeknek."
-
- #: C/organize-title.page:12(title)
- msgid "Titles"
-@@ -1049,54 +1089,77 @@ msgid ""
- "display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
- "filename."
- msgstr ""
-+"A <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Címek</gui></guiseq> jelölőnégyzet be- vagy "
-+"kikapcsolja az egyes fényképek alatti címek megjelenítését. "
-+"Alapértelmezésben egy fénykép címe annak fájlneve lesz."
-
- #: C/organize-title.page:17(p)
- msgid ""
--"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos<"
--"/gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
-+"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
-+"gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
- msgstr ""
-+"Egy fénykép címének módosításához válassza ki a fényképet, és válassza a "
-+"<guiseq><gui>Fényképek</gui><gui>Cím szerkesztése</gui></guiseq> menüpontot, "
-+"vagy nyomja meg az <key>F2</key> billentyűt."
-
- #: C/organize-tag.page:7(desc)
- msgid "Organize photos by labelling them."
--msgstr ""
-+msgstr "Fényképek rendezése azok felcímkézésével."
-
- #: C/organize-tag.page:14(title)
- msgid "Tagging photos"
--msgstr ""
-+msgstr "Fényképek címkézése"
-
- #: C/organize-tag.page:16(p)
- msgid ""
- "You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
- "words that you want to associate with those photos."
- msgstr ""
-+"A kijelölt fényképekhez címkéket rendelhet. Egy címke lehet egy vagy több "
-+"szó, amelyet hozzá szeretne rendelni azokhoz a fényképekhez."
-
- #: C/organize-tag.page:22(p)
- msgid ""
- "To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
- "any of the following:"
- msgstr ""
-+"Új címkék fényképekhez adásához válassza ki a címkézendő fényképeket, "
-+"majd tegye a következők egyikét:"
-
- #: C/organize-tag.page:28(p)
- msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq>."
- msgstr ""
-+"Válassza a <guiseq><gui>Címkék</gui><gui>Címkék hozzáadása</gui></guiseq> "
-+"menüpontot."
-
- #: C/organize-tag.page:29(p)
- msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
- msgstr ""
-+"Nyomja le a <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> "
-+"billentyűkombinációt."
-
- #: C/organize-tag.page:30(p)
- msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
--msgstr ""
-+msgstr "Fogja meg a kijelölt fényképeket, és ejtse azokat a kívánt címkére."
-
- #: C/organize-tag.page:33(p)
- msgid ""
--"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or <guiseq><gui>"
--"Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq> you can type in the names of one or "
--"more tags, separated by commas. Once you have created a tag, you can rename "
--"it by selecting that tag in the sidebar and choosing <guiseq><gui>Tags</gui><"
--"gui>Rename Tag \"[name]\"</gui></guiseq>, by rightclicking on it and choose <"
--"gui>Rename...</gui> or double-click on the tag in the sidebar."
--msgstr ""
-+"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
-+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq> you can type in the "
-+"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
-+"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
-+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"</gui></guiseq>, by "
-+"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
-+"tag in the sidebar."
-+msgstr ""
-+"Ha a <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> billentyűket vagy a "
-+"<guiseq><gui>Címkék</gui><gui>Címkék hozzáadása</gui></guiseq> menüpontot "
-+"használja, akkor vesszővel elválasztva beírhat több címkenevet is. Ha "
-+"létrehozott egy címkét, akkor átnevezheti azt az oldalsávon való "
-+"kiválasztással, és a <guiseq><gui>Címkék</gui><gui>„[név]” címke átnevezése</"
-+"gui></guiseq> menüpont választásával, ha a jobb egérgombbal kattint rá, és "
-+"az <gui>Átnevezés…</gui> menüpontot választja, vagy duplán kattint a címkére "
-+"az oldalsávon."
-
- #: C/organize-tag.page:44(p)
- msgid ""
-@@ -1105,17 +1168,32 @@ msgid ""
- "right-click on a photo and select <gui>Modify Tags</gui> and edit the comma "
- "separated list. To remove a tag from one or more photos, first select that "
- "tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, and "
--"choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</gui><"
--"/guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag \"[name]\" "
-+"choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</gui></"
-+"guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag \"[name]\" "
- "from Photos</gui>."
- msgstr ""
-+"Annak módosításához, hogy mely címkék legyenek hozzárendelve egy adott "
-+"fényképhez, jelölje ki a fényképet, válassza a <guiseq><gui>Címkék</"
-+"gui><gui>Címkék módosítása</gui></guiseq> menüpontot, vagy kattintson a jobb "
-+"egérgombbal egy fényképre, és válassza a <gui>Címkék módosítása</gui> "
-+"lehetőséget, majd szerkessze a vesszővel elválasztott listát. Egy címke "
-+"fényképekről eltávolításához először jelölje ki az adott címkét az "
-+"oldalsávon, majd jelölje ki azokat a fényképeket, amelyekről el szeretné "
-+"távolítani, és válassza a <guiseq><gui>Címkék</gui><gui>„[név]” címke "
-+"eltávolítása a fényképekről</gui></guiseq> menüpontot, vagy kattintson a "
-+"jobb egérgombbal a fényképekre, és válassza a <gui>„[név]” címke "
-+"eltávolítása a fényképekről</gui> menüpontot."
-
- #: C/organize-tag.page:58(p)
- msgid ""
--"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose <guiseq><"
--"gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-click and "
--"select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
-+"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
-+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
-+"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
- msgstr ""
-+"Egy címke teljes törléséhez jelölje ki a címkét az oldalsávon, és válassza a "
-+"<guiseq><gui>Címkék</gui><gui>„[név]” címke törlése</gui></guiseq> "
-+"menüpontot, vagy kattintson az egér jobb gombjával, és válassza a "
-+"<gui>„[név]” címke törlése</gui> menüpontot."
-
- #: C/organize-tag.page:64(p)
- msgid ""
-@@ -1124,10 +1202,15 @@ msgid ""
- "to them, and when you click on the name of a given tag in the sidebar, you "
- "will see all the photos associated with that tag."
- msgstr ""
-+"Ha létrehoz egy címkét, akkor az meg fog jelenni az oldalsávon a Címkék elem "
-+"alatt, amely nem látható, ha nincsenek címkék. A fényképekhez több "
-+"címkét is lehet csatolni, és amikor rákattint az oldalsávon egy adott címke "
-+"nevére, akkor látni fogja az összes fényképet, amely ahhoz a címkéhez van "
-+"rendelve."
-
- #: C/organize-tag.page:73(title)
- msgid "Hierarchical Tags"
--msgstr ""
-+msgstr "Hierarchikus címkék"
-
- #: C/organize-tag.page:74(p)
- msgid ""
-@@ -1135,22 +1218,34 @@ msgid ""
- "and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and "
- "select <gui>New</gui>."
- msgstr ""
-+"A Shotwell támogatja a hierarchikus címkéket is. Újrarendezheti a címkéit "
-+"fogd és vidd módon egymásra rakva. Egy új alcímke létrehozásához kattintson "
-+"az egér jobb gombjával egy címkére, és válassza az <gui>Új</gui> menüpontot."
-
- #: C/organize-tag.page:81(p)
- msgid ""
--"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better match "
--"how you work or think; for example, you can store location tags like "
--"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can be "
--"placed under the tag \"Summer Holidays\"."
-+"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better "
-+"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
-+"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
-+"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
- msgstr ""
-+"A hierarchikus címkék segítségére lehetnek abban, hogy a címkelistáját oly "
-+"módon rendezhesse, ahogy az a legjobban illeszkedik a "
-+"gondolkodásához. Például hely címkéket tárolhat – mint „Hegyek” vagy "
-+"„Tengerpart” – egy „Helyek” szülőcímke alatt, amely szintén el lehet helyezve "
-+"a "
-+"„Nyári szabadság” címke alatt."
-
- #: C/organize-tag.page:89(p)
- msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
- msgstr ""
-+"Ne feledje, hogy egy szülőcímke törlése törölni fogja annak gyermekcímkéit "
-+"is."
-
- #: C/organize-search.page:7(desc)
- msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
- msgstr ""
-+"Fényképek és videók keresése a gyűjteményben különböző feltételek szerint."
-
- #: C/organize-search.page:12(title)
- msgid "Searching"
-@@ -1160,9 +1255,14 @@ msgstr "Keresés"
- msgid ""
- "There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
- "saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
--"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria and "
--"persist in the sidebar between sessions."
-+"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
-+"and persist in the sidebar between sessions."
- msgstr ""
-+"Két módon kereshet a Shotwell programban: a szűrő eszköztárral és "
-+"a mentett kereséssel. A keresősáv lehetővé teszi az aktuális nézet gyors "
-+"keresését egy adott feltétel szerint. A mentett keresések összetettebb "
-+"keresési feltételeket tesznek elérhetővé, és megmaradnak az oldalsávon a "
-+"programindítások között."
-
- #: C/organize-search.page:21(title)
- msgid "Search bar"
-@@ -1171,28 +1271,45 @@ msgstr "Keresősáv"
- #: C/organize-search.page:22(p)
- msgid ""
- "The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
--"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</key><key>"
--"F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From this bar, "
--"you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, rating or "
--"other options."
--msgstr ""
-+"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
-+"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
-+"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
-+"rating or other options."
-+msgstr ""
-+"A <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Keresősáv</gui></guiseq> jelölőnégyzet be- "
-+"vagy kikapcsolja a keresősáv megjelenítését. Lenyomhatja a "
-+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> kombinációt vagy az <key>F8</key>"
-+" "
-+"billentyűt is a keresősáv visszahozásához. Erről a sávról kereshet, "
-+"megjeleníthet és elrejthet fényképeket és videókat cím, címke, értékelés "
-+"vagy egyéb lehetőségek alapján."
-
- #: C/organize-search.page:29(p)
- msgid ""
- "To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
- "on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
- "matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
--"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type<"
--"/gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
-+"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
-+"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
- "flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
- "images, videos, or raw camera files, respectively."
- msgstr ""
-+"A keresés elkezdéséhez egyszerűen írjon be egy keresési kulcsszót a "
-+"szövegdobozba, vagy kattintson a <gui>Megjelölt</gui>, <gui>Értékelés</gui> "
-+"vagy <gui>Típus</gui> gombra. A szöveges keresés a címkeneveken, fénykép "
-+"vagy videó címein és a fényképek eredeti fájlnevein keresztül illeszkedik. A "
-+"<gui>Megjelölt</gui>, <gui>Értékelés</gui> és <gui>Típus</gui> gombok "
-+"lehetővé teszik a gyűjtemény szűrését, hogy mely fényképek vannak "
-+"megjelölve, a csillagok száma alapján, illetve hogy a megjelenített elemek "
-+"képek, videók vagy nyers fényképezőgép fájlok."
-
- #: C/organize-search.page:38(p)
- msgid ""
- "Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
- "bar."
- msgstr ""
-+"A keresősáv letiltása, vagy a Shotwellből való kilépés automatikusan törli a "
-+"keresősávot."
-
- #: C/organize-search.page:44(title)
- msgid "Saved search"
-@@ -1203,14 +1320,22 @@ msgid ""
- "A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
- "and videos are added and removed from your Shotwell library."
- msgstr ""
-+"A mentett keresés megmarad a Shotwell indítások között, és frissítve "
-+"lesz, amikor fényképeket és videókat adnak hozzá vagy távolítanak el a "
-+"Shotwell gyűjteményből."
-
- #: C/organize-search.page:50(p)
- msgid ""
--"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Search</gui><"
--"/guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. The "
-+"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Search</gui></"
-+"guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. The "
- "dialog box allows you to enter a name for the search and select whether you "
- "want to meet Any, All, or None of the criteria in the following rows."
- msgstr ""
-+"Új mentett keresés a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Új "
-+"keresés</gui></guiseq> menüponttal, vagy a <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</"
-+"key></keyseq> lenyomásával hozható létre. Az ablak lehetővé teszi a keresés "
-+"nevének megadását, és annak kiválasztását, hogy a következő sorban lévő "
-+"bármely, az összes vagy egyik keresési feltételre se illeszkedjen."
-
- #: C/organize-search.page:56(p)
- msgid ""
-@@ -1250,9 +1375,9 @@ msgstr ""
- #: C/organize-remove.page:16(p)
- msgid ""
- "This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
--"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your computer's "
--"trash. If you delete it from your computer's trash the photo is finally and "
--"irretrievably deleted from your computer."
-+"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
-+"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
-+"finally and irretrievably deleted from your computer."
- msgstr ""
-
- #: C/organize-remove.page:18(title)
-@@ -1269,9 +1394,9 @@ msgstr ""
- #: C/organize-remove.page:22(p)
- msgid ""
- "If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
--"the trash, simply select the photos to be removed and choose <guiseq><gui>"
--"Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo files will be "
--"left in place on disk."
-+"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
-+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo "
-+"files will be left in place on disk."
- msgstr ""
-
- #: C/organize-remove.page:26(title)
-@@ -1291,7 +1416,7 @@ msgstr "Törlés"
-
- #: C/organize-remove.page:29(p)
- msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
--msgstr ""
-+msgstr "A kijelölt fényképek törlése a Kuka mappából."
-
- #: C/organize-remove.page:30(title)
- msgid "Restore"
-@@ -1299,7 +1424,7 @@ msgstr "Visszaállítás"
-
- #: C/organize-remove.page:30(p)
- msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
--msgstr ""
-+msgstr "A kijelölt fényképek visszaállítása a Shotwell programba."
-
- #: C/organize-remove.page:31(title)
- msgid "Empty trash"
-@@ -1307,35 +1432,40 @@ msgstr "Kuka ürítése"
-
- #: C/organize-remove.page:31(p)
- msgid "Delete all photos from the trash folder."
--msgstr ""
-+msgstr "Minden fénykép törlése a Kuka mappából."
-
- #: C/organize-remove.page:36(title)
- msgid "Deleting or emptying Trash"
--msgstr ""
-+msgstr "Törlés vagy a Kuka ürítése"
-
- #: C/organize-remove.page:37(p)
- msgid ""
- "When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
- "will be given the following choices:"
- msgstr ""
-+"Amikor fájlokat töröl a Kuka mappából, vagy kiüríti a Kuka mappát, akkor a "
-+"következő választási lehetőségeket fogja kapni:"
-
- #: C/organize-remove.page:39(title)
- msgid "Only Remove"
--msgstr ""
-+msgstr "Csak eltávolítás"
-
- #: C/organize-remove.page:39(p)
- msgid ""
- "Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
- "computer."
- msgstr ""
-+"Fényképek eltávolítása a gyűjteményből, de megtartásuk a számítógépen lévő "
-+"helyükön."
-
- #: C/organize-remove.page:40(title)
- msgid "Trash file"
--msgstr ""
-+msgstr "Fájl kidobása"
-
- #: C/organize-remove.page:40(p)
- msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
- msgstr ""
-+"Fényképek eltávolítása a gyűjteményből, és azok törlése a számítógépről."
-
- #: C/organize-remove.page:41(title)
- msgid "Cancel"
-@@ -1343,13 +1473,15 @@ msgstr "Mégse"
-
- #: C/organize-remove.page:41(p)
- msgid "Do nothing."
--msgstr "Ne tegyen semmit"
-+msgstr "Ne tegyen semmit."
-
- #: C/organize-rating.page:7(desc)
- msgid ""
--"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, hiding "
--"them from view."
-+"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
-+"hiding them from view."
- msgstr ""
-+"Értékelje a fényképeket 1 és 5 csillag között. Elutasíthatja a rossz "
-+"fényképeket, elrejtve azokat szem elől."
-
- #: C/organize-rating.page:12(title)
- msgid "Ratings"
-@@ -1367,47 +1499,47 @@ msgstr ""
-
- #: C/organize-rating.page:18(p)
- msgid ""
--"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level <guiseq><gui>"
--"Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
-+"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
-+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
- msgstr ""
-
- #: C/organize-rating.page:19(p)
- msgid ""
--"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating context "
--"menu."
-+"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
-+"context menu."
- msgstr ""
-
- #: C/organize-rating.page:20(p)
- msgid ""
--"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, <key>"
--"2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. Or "
--"press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to clear "
--"the rating(s)."
-+"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
-+"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
-+"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
-+"clear the rating(s)."
- msgstr ""
-
- #: C/organize-rating.page:23(p)
- msgid ""
- "Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
--"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos<"
--"/gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
-+"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
-+"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
- "stars or higher, or you can display all photos including those marked "
--"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating filter "
--"and can also be used to set the filter."
-+"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
-+"filter and can also be used to set the filter."
- msgstr ""
-
- #: C/organize-rating.page:26(p)
- msgid ""
--"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand corner. "
--"You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</gui><gui>"
--"Ratings</gui></guiseq> menu item."
-+"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
-+"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
-+"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
- msgstr ""
-
- #: C/organize-rating.page:28(p)
- msgid ""
- "You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
--"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</gui><"
--"gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts <key>&lt;<"
--"/key> and <key>&gt;</key>."
-+"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
-+"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
-+"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
- msgstr ""
-
- #: C/organize-flag.page:7(desc)
-@@ -1420,16 +1552,17 @@ msgstr ""
-
- #: C/organize-flag.page:14(p)
- msgid ""
--"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small flag "
--"icon appears in its upper right corner. You can select the <gui>Flagged</gui> "
--"item in the sidebar to see all photos which have been flagged."
-+"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
-+"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
-+"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
-+"flagged."
- msgstr ""
-
- #: C/organize-flag.page:18(p)
- msgid ""
- "Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
--"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, or "
--"all photos which you want to share with a friend."
-+"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
-+"or all photos which you want to share with a friend."
- msgstr ""
-
- #: C/organize-flag.page:22(p)
-@@ -1446,8 +1579,8 @@ msgstr ""
- #: C/organize-flag.page:28(p)
- msgid ""
- "To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
--"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</key>"
--"<key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
-+"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
-+"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
- msgstr ""
-
- #: C/organize-event.page:7(desc)
-@@ -1462,9 +1595,9 @@ msgstr "Események"
-
- #: C/organize-event.page:14(p)
- msgid ""
--"An event is a group of photos that were taken at approximately the same time. "
--"When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It then "
--"groups the photos into events."
-+"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
-+"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
-+"then groups the photos into events."
- msgstr ""
-
- #: C/organize-event.page:16(p)
-@@ -1520,8 +1653,8 @@ msgstr ""
- msgid ""
- "To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, "
- "then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to "
--"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>"
--"Merge Events</gui></guiseq>."
-+"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</"
-+"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>."
- msgstr ""
-
- #: C/organize-event.page:43(title)
-@@ -1542,70 +1675,70 @@ msgstr ""
-
- #: C/organize-event.page:53(p)
- msgid ""
--"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo which "
--"represents each event. This is called the key photo."
-+"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo "
-+"which represents each event. This is called the key photo."
- msgstr ""
-
- #: C/organize-event.page:55(p)
- msgid ""
- "By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
--"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos<"
--"/gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>."
-+"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</"
-+"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>."
- msgstr ""
-
- #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
- #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
--#: C/index.page:23(None) C/index.page:23(None)
-+#: C/index.page:23(None)
- msgid ""
- "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd"
- msgstr ""
- "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd"
-
--#: C/index.page:6(title) C/index.page:7(title) C/index.page:6(title) C/index.page:7(title)
-+#: C/index.page:6(title) C/index.page:7(title)
- msgid "Shotwell"
- msgstr "Shotwell"
-
--#: C/index.page:9(name) C/index.page:9(name)
-+#: C/index.page:9(name)
- msgid "Jim Nelson"
- msgstr "Jim Nelson"
-
--#: C/index.page:10(email) C/index.page:10(email)
-+#: C/index.page:10(email)
- msgid "jim@yorba.org"
- msgstr "jim@yorba.org"
-
--#: C/index.page:11(name) C/index.page:11(name)
-+#: C/index.page:11(name)
- msgid "Allison Barlow"
- msgstr "Allison Barlow"
-
--#: C/index.page:12(email) C/index.page:12(email)
-+#: C/index.page:12(email)
- msgid "allison@yorba.org"
- msgstr "allison@yorba.org"
-
--#: C/index.page:13(name) C/index.page:13(name)
-+#: C/index.page:13(name)
- msgid "Robert Ancell"
- msgstr "Robert Ancell"
-
--#: C/index.page:14(email) C/index.page:14(email)
-+#: C/index.page:14(email)
- msgid "robert.ancell@canonical.com"
- msgstr "robert.ancell@canonical.com"
-
--#: C/index.page:15(name) C/index.page:15(name)
-+#: C/index.page:15(name)
- msgid "Peter Smith"
- msgstr "Peter Smith"
-
--#: C/index.page:16(email) C/index.page:16(email)
-+#: C/index.page:16(email)
- msgid "pdo.smith@gmail.com"
- msgstr "pdo.smith@gmail.com"
-
--#: C/index.page:17(name) C/index.page:17(name)
-+#: C/index.page:17(name)
- msgid "Phil Bull"
- msgstr "Phil Bull"
-
--#: C/index.page:18(email) C/index.page:18(email)
-+#: C/index.page:18(email)
- msgid "philbull@gmail.com"
- msgstr "philbull@gmail.com"
-
--#: C/index.page:23(title) C/index.page:23(title)
-+#: C/index.page:23(title)
- msgid ""
- "<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
- "Manager"
-@@ -1613,27 +1746,27 @@ msgstr ""
- "<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell "
- "fényképkezelő"
-
--#: C/index.page:26(title) C/index.page:26(title)
-+#: C/index.page:26(title)
- msgid "Importing Photos"
- msgstr "Fényképek importálása"
-
--#: C/index.page:30(title) C/index.page:30(title)
-+#: C/index.page:30(title)
- msgid "Viewing Photos"
- msgstr "Fényképek megjelenítése"
-
--#: C/index.page:34(title) C/index.page:34(title)
-+#: C/index.page:34(title)
- msgid "Organizing Photos"
- msgstr "Fényképek rendszerezése"
-
--#: C/index.page:38(title) C/index.page:38(title)
-+#: C/index.page:38(title)
- msgid "Editing Photos"
- msgstr "Fényképek szerkesztése"
-
--#: C/index.page:42(title) C/index.page:42(title)
-+#: C/index.page:42(title)
- msgid "Sharing Photos"
- msgstr "Fényképek megosztása"
-
--#: C/index.page:46(title) C/index.page:46(title)
-+#: C/index.page:46(title)
- msgid "Other Features"
- msgstr "Más funkciók"
-
-@@ -1675,11 +1808,11 @@ msgstr ""
-
- #: C/import-memorycard.page:30(p)
- msgid ""
--"If the card is not detected automatically, your card reader may not have been "
--"recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that doesn't "
--"work, you should still be able to import photos by <link "
--"xref=\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>"
--", though."
-+"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
-+"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
-+"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref="
-+"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, "
-+"though."
- msgstr ""
-
- #: C/import-f-spot.page:7(desc)
-@@ -1709,9 +1842,10 @@ msgstr ""
- #: C/import-f-spot.page:20(p)
- msgid ""
- "Shotwell will import your photos, together with their tags and other "
--"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import<"
--"/gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list "
--"will also show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
-+"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</"
-+"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list "
-+"will also show new entries for the dates corresponding to the imported "
-+"photos."
- msgstr ""
-
- #: C/import-file.page:7(desc)
-@@ -1730,8 +1864,8 @@ msgstr ""
-
- #: C/import-file.page:16(p)
- msgid ""
--"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder</gui><"
--"/guiseq> and select the folder containing the photos you want to import."
-+"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder</gui></"
-+"guiseq> and select the folder containing the photos you want to import."
- msgstr ""
-
- #: C/import-file.page:18(p)
-@@ -1743,10 +1877,10 @@ msgstr ""
-
- #: C/import-file.page:20(p)
- msgid ""
--"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will copy "
--"the photos into your library folder without prompting. Similarly, if you hold "
--"down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while dragging photos "
--"in, Shotwell will import the photos without copying them."
-+"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
-+"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
-+"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
-+"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
- msgstr ""
-
- #: C/import-file.page:22(p)
-@@ -1770,8 +1904,8 @@ msgstr ""
-
- #: C/import-camera.page:18(p)
- msgid ""
--"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect it "
--"and list it in the sidebar."
-+"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
-+"it and list it in the sidebar."
- msgstr ""
-
- #: C/import-camera.page:22(p)
-@@ -1795,9 +1929,9 @@ msgstr ""
-
- #: C/import-camera.page:32(p)
- msgid ""
--"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view (in "
--"the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also in "
--"the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
-+"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
-+"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
-+"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
- msgstr ""
-
- #: C/formats.page:7(desc)
-@@ -1812,9 +1946,9 @@ msgstr ""
-
- #: C/formats.page:14(p)
- msgid ""
--"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" "
--"xref=\"other-raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support "
--"other graphics format such as GIF."
-+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=\"other-"
-+"raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics "
-+"format such as GIF."
- msgstr ""
-
- #: C/formats.page:16(p)
-@@ -1822,14 +1956,14 @@ msgid ""
- "Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
- "photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
- "RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
--"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats can "
--"be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
-+"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats "
-+"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
- msgstr ""
-
- #: C/formats.page:18(p)
- msgid ""
--"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the <"
--"link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
-+"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
-+"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
- msgstr ""
-
- #: C/formats.page:22(p)
-@@ -1855,7 +1989,8 @@ msgid ""
- "Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
- "documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
- "in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
--"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for videos."
-+"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
-+"videos."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-undo.page:7(desc)
-@@ -1875,15 +2010,15 @@ msgstr ""
- #: C/edit-undo.page:18(p) C/edit-nondestructive.page:16(p)
- msgid ""
- "If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
--"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as you "
--"hold the key down."
-+"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
-+"you hold the key down."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-undo.page:20(p)
- msgid ""
--"To completely undo all the changes you've made to a photo, click <guiseq><gui>"
--"Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only exception is "
--"that time and date adjustments will not be reverted."
-+"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
-+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
-+"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-time-date.page:7(desc)
-@@ -1897,8 +2032,8 @@ msgstr ""
- #: C/edit-time-date.page:14(p)
- msgid ""
- "To adjust the time and date of photos, select the photos you would like to "
--"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Time and Date</gui><"
--"/guiseq> and select a new time and date."
-+"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Time and Date</gui></"
-+"guiseq> and select a new time and date."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-time-date.page:16(p)
-@@ -1932,8 +2067,8 @@ msgstr ""
- #: C/edit-straighten.page:18(p)
- msgid ""
- "Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
--"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key><"
--"/keyseq>."
-+"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
-+"key></keyseq>."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-straighten.page:21(p)
-@@ -1946,8 +2081,8 @@ msgstr ""
-
- #: C/edit-rotate.page:7(desc)
- msgid ""
--"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the <gui>"
--"Photo</gui> menu."
-+"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the "
-+"<gui>Photo</gui> menu."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-rotate.page:12(title)
-@@ -1963,10 +2098,10 @@ msgstr ""
-
- #: C/edit-rotate.page:16(p)
- msgid ""
--"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, press "
--"and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both commands are "
--"available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use the following "
--"keyboard shortcuts:"
-+"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, "
-+"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both "
-+"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use "
-+"the following keyboard shortcuts:"
- msgstr ""
-
- #: C/edit-rotate.page:18(p)
-@@ -1983,8 +2118,8 @@ msgstr ""
- #: C/edit-rotate.page:21(p)
- msgid ""
- "To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> "
--"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the <"
--"gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu."
-+"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the "
-+"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-rotate.page:24(p)
-@@ -2026,8 +2161,8 @@ msgstr ""
-
- #: C/edit-nondestructive.page:7(desc)
- msgid ""
--"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your original "
--"photos."
-+"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
-+"original photos."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-nondestructive.page:12(title)
-@@ -2045,9 +2180,9 @@ msgstr ""
-
- #: C/edit-nondestructive.page:18(p)
- msgid ""
--"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) to "
--"photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-files\">"
--"Photo files</link>."
-+"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
-+"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
-+"files\">Photo files</link>."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-external.page:7(desc)
-@@ -2060,21 +2195,21 @@ msgstr ""
-
- #: C/edit-external.page:16(p)
- msgid ""
--"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. If "
--"installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and RAW "
--"editing, respectively. If these programs are not installed, you must select "
--"your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences<"
--"/gui></guiseq> and selecting editors from drop-down menus of installed "
--"applications."
-+"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
-+"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
-+"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
-+"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
-+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
-+"menus of installed applications."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-external.page:24(p)
- msgid ""
--"Once your editors have been set, select a photo and choose <guiseq><gui>"
--"Photos</gui><gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to open the photo "
--"with the external editor. Likewise, if the original photo is a RAW file, "
--"select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></guiseq> to "
--"edit the RAW file directly with the set RAW editor."
-+"Once your editors have been set, select a photo and choose "
-+"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
-+"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
-+"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
-+"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-external.page:31(p)
-@@ -2091,9 +2226,9 @@ msgstr ""
-
- #: C/edit-external.page:43(p)
- msgid ""
--"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, such "
--"as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the original "
--"RAW and the new image should be paired."
-+"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
-+"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
-+"original RAW and the new image should be paired."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-external.page:49(p)
-@@ -2144,15 +2279,15 @@ msgstr ""
-
- #: C/edit-crop.page:19(p)
- msgid ""
--"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop<"
--"/gui> button on the toolbar."
-+"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
-+"gui> button on the toolbar."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-crop.page:22(p)
- msgid ""
- "A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
--"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo will "
--"look like when you crop it."
-+"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
-+"will look like when you crop it."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-crop.page:25(p)
-@@ -2179,8 +2314,8 @@ msgstr ""
-
- #: C/edit-crop.page:32(p)
- msgid ""
--"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-tune "
--"the crop."
-+"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
-+"tune the crop."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-crop.page:33(p)
-@@ -2204,15 +2339,15 @@ msgid ""
- "Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
- "vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
- "rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
--"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. Paying "
--"attention to the way features flow from one part of the grid to another can "
--"also help."
-+"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
-+"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
-+"another can also help."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-crop.page:41(p)
- msgid ""
--"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in a "
--"more visually appealing image."
-+"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
-+"a more visually appealing image."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-crop.page:43(p)
-@@ -2246,8 +2381,8 @@ msgstr ""
-
- #: C/edit-adjustments.page:18(p)
- msgid ""
--"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>Apply<"
--"/gui> to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its "
-+"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>Apply</"
-+"gui> to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its "
- "original state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
- msgstr ""
-
-@@ -2282,8 +2417,8 @@ msgstr "Árnyalat"
- #: C/edit-adjustments.page:33(p)
- msgid ""
- "This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
--"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural color "
--"cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
-+"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
-+"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
- "\"Tungsten\" may have a blue cast."
- msgstr ""
-
-@@ -2303,8 +2438,8 @@ msgstr "Árnyékok"
-
- #: C/edit-adjustments.page:41(p)
- msgid ""
--"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more visible "
--"if it's obscured by the darkness of a shadow."
-+"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
-+"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
- msgstr ""
-
- #: C/edit-adjustments.page:44(title)
-@@ -2319,8 +2454,9 @@ msgid ""
- msgstr ""
-
- #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
--#: C/index.page:0(None)
-+#: C/edit-adjustments.page:0(None)
- msgid "translator-credits"
--msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2014"
--
-+msgstr ""
-+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2014.\n"
-+" Úr Balázs <urbalazs at gmail dot hu>, 2015."
-
-diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
-index e0d82df..af8a99b 100644
---- a/help/pt_BR/pt_BR.po
-+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
-@@ -2,19 +2,20 @@
- # Copyright (C) 2015 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the shotwell package.
- # Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
-+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: shotwell master\n"
--"POT-Creation-Date: 2016-04-07 14:13+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2015-04-28 17:34-0200\n"
--"Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 08:18+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2016-04-16 08:10-0200\n"
-+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
- "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
- "Language: pt_BR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
--"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-
- #: C/view-sidebar.page:7(desc)
- msgid ""
-@@ -373,12 +374,16 @@ msgstr ""
- "possível optar por enviar os arquivos em um formato compactado."
-
- #: C/share-print.page:7(desc)
-+#| msgid ""
-+#| "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>. For more printing "
-+#| "options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> "
-+#| "dialog."
- msgid ""
--"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>. For more printing "
-+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing "
- "options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog."
- msgstr ""
--"Use o item de menu <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>. "
--"Para mais opções de impressão, use a guia <gui>Configurar Página</gui> na "
-+"Use o item de menu <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>"
-+". Para mais opções de impressão, use a guia <gui>Configurar Página</gui> na "
- "janela <gui> Imprimir</gui>."
-
- #: C/share-print.page:12(title)
-@@ -386,26 +391,36 @@ msgid "Printing"
- msgstr "Imprimindo"
-
- #: C/share-print.page:14(p)
-+#| msgid ""
-+#| "To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</"
-+#| "gui></guiseq>."
- msgid ""
--"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</"
-+"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</"
- "gui></guiseq>."
- msgstr ""
--"Para imprimir uma foto, selecione-a e use o menu <guiseq><gui>Arquivo</"
--"gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>."
-+"Para imprimir uma foto, selecione-a e use o menu "
-+"<guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Imprimir...</gui></guiseq>."
-
- #: C/share-print.page:16(p)
-+#| msgid ""
-+#| "Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
-+#| "multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>, "
-+#| "and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> "
-+#| "tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-"
-+#| "page options under <gui>Autosize</gui>."
- msgid ""
- "Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
--"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>, "
-+"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, "
- "and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> "
- "tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page "
- "options under <gui>Autosize</gui>."
- msgstr ""
- "O Shotwell também pode imprimir várias fotos em uma única página; para fazer "
--"isso, selecione múltiplas fotos e use o menu <guiseq><gui>Arquivo</"
--"gui><gui>Imprimir...</gui> e, na caixa de diálogo de impressão, escolha a "
--"aba <gui>Configurações da imagem</gui>. Nela, escolha uma das várias opções "
--"de quantidade de imagens por página em <gui>Tamanho automático</gui>."
-+"isso, selecione múltiplas fotos e use o menu "
-+"<guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Imprimir...</gui> e, na caixa de diálogo de "
-+"impressão, escolha a aba <gui>Configurações da imagem</gui>. Nela, escolha "
-+"uma das várias opções de quantidade de imagens por página em <gui>Tamanho "
-+"automático</gui>."
-
- #: C/share-print.page:23(p)
- msgid ""
-@@ -436,17 +451,24 @@ msgstr ""
- "trabalho. Os novos arquivos serão cópias das fotos em sua biblioteca."
-
- #: C/share-export.page:18(p)
-+#| msgid ""
-+#| "Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
-+#| "gui><gui>Export</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
-+#| "key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while "
-+#| "letting you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A "
-+#| "window will appear allowing you to make several choices:"
- msgid ""
- "Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
--"gui><gui>Export</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
-+"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
- "key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
- "you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
- "appear allowing you to make several choices:"
- msgstr ""
- "Como alternativa, selecione um conjunto de fotos e use o item de menu "
- "<guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Exportar...</gui></guiseq> ou pressione o "
--"conjunto de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>E</key></"
--"keyseq>. Aparecerá uma janela que lhe permite fazer várias escolhas:"
-+"conjunto de teclas "
-+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>E</key></keyseq>. Aparecerá uma "
-+"janela que lhe permite fazer várias escolhas:"
-
- #: C/share-export.page:24(p)
- msgid "A format for export."
-@@ -534,20 +556,28 @@ msgstr ""
- "como plano de fundo da área de trabalho</gui></guiseq>."
-
- #: C/share-background.page:16(p)
-+#| msgid ""
-+#| "You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
-+#| "select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
-+#| "gui><gui>Set as Desktop Slideshow</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
-+#| "you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
-+#| "length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
-+#| "running."
- msgid ""
- "You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
- "select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
--"gui><gui>Set as Desktop Slideshow</gui></guiseq>. Shotwell will prompt you "
--"for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in length. "
--"The background slideshow will proceed even when Shotwell is not running."
-+"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
-+"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
-+"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
-+"running."
- msgstr ""
- "Você também pode definir o plano de fundo da área de trabalho como uma "
- "exibição de slides de fotos. Para fazer isso, selecione as fotos para a "
--"apresentação de slides e use o item de menu <guiseq><gui>Arquivo</"
--"gui><gui>Definir apresentação de slides da área de trabalho...</gui></"
--"guiseq>. O Shotwell pedirá um intervalo de tempo entre as fotos, que pode "
--"ser de até um dia de comprimento. A troca de fotos do fundo da área de "
--"trabalho funciona mesmo quando o Shotwell não está em execução."
-+"apresentação de slides e use o item de menu <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>"
-+"Definir apresentação de slides da área de trabalho...</gui></guiseq>. O "
-+"Shotwell pedirá um intervalo de tempo entre as fotos, que pode ser de até um "
-+"dia de comprimento. A troca de fotos do fundo da área de trabalho funciona "
-+"mesmo quando o Shotwell não está em execução."
-
- #: C/running.page:7(desc)
- msgid ""
-@@ -1194,12 +1224,16 @@ msgstr ""
- "é seu nome de arquivo."
-
- #: C/organize-title.page:17(p)
-+#| msgid ""
-+#| "To change a photo's title, select the photo and click "
-+#| "<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press "
-+#| "<key>F2</key>."
- msgid ""
- "To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
--"gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
-+"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
- msgstr ""
- "Para alterar o título de uma foto, selecione a foto e clique em "
--"<guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Editar título</gui></guiseq>, ou pressione a "
-+"<guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Editar título...</gui></guiseq>, ou pressione a "
- "tecla <key>F2</key>."
-
- #: C/organize-tag.page:7(desc)
-@@ -1227,10 +1261,11 @@ msgstr ""
- "gostaria de etiquetar, e:"
-
- #: C/organize-tag.page:28(p)
--msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq>."
-+#| msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq>."
-+msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
- msgstr ""
--"Use o item de menu <guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>Adicionar etiquetas...</"
--"gui></guiseq>."
-+"Use o item de menu <guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>Adicionar "
-+"etiquetas...</gui></guiseq>."
-
- #: C/organize-tag.page:29(p)
- msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-@@ -1241,12 +1276,20 @@ msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
- msgstr "Arraste as fotos selecionadas até etiqueta desejada, na barra lateral."
-
- #: C/organize-tag.page:33(p)
-+#| msgid ""
-+#| "When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
-+#| "<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq> you can type in the "
-+#| "names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a "
-+#| "tag, you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
-+#| "<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"</gui></guiseq>, by "
-+#| "rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on "
-+#| "the tag in the sidebar."
- msgid ""
- "When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
--"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags</gui></guiseq> you can type in the "
-+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
- "names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
- "you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
--"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"</gui></guiseq>, by "
-+"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by "
- "rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
- "tag in the sidebar."
- msgstr ""
-@@ -1254,30 +1297,39 @@ msgstr ""
- "<guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>Adicionar etiquetas...</gui></guiseq> você "
- "poderá digitar os nomes de uma ou mais etiquetas, separados por vírgulas. "
- "Depois de ter criado uma etiqueta, você pode renomeá-la selecionando essa "
--"etiqueta na barra lateral e escolher <guiseq><gui>Etiquetas</"
--"gui><gui>Renomear etiqueta \"[nome]\"</gui></guiseq>, ou clicar com o botão "
-+"etiqueta na barra lateral e escolher <guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>"
-+"Renomear etiqueta \"[nome]\"...</gui></guiseq>, ou clicar com o botão "
- "direito nela e usar o item <gui>Renomear...</gui> no menu de contexto, ou "
- "ainda clicar duas vezes sobre a etiqueta na barra lateral."
-
- #: C/organize-tag.page:44(p)
-+#| msgid ""
-+#| "To change which tags are associated with a particular photo, select that "
-+#| "photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags</gui></guiseq> or "
-+#| "right-click on a photo and select <gui>Modify Tags</gui> and edit the "
-+#| "comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first "
-+#| "select that tag in the sidebar, then select the photos you would like to "
-+#| "remove, and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from "
-+#| "Photos</gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove "
-+#| "Tag \"[name]\" from Photos</gui>."
- msgid ""
- "To change which tags are associated with a particular photo, select that "
--"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags</gui></guiseq> or "
--"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags</gui> and edit the comma "
--"separated list. To remove a tag from one or more photos, first select that "
--"tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, and "
--"choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</gui></"
--"guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag \"[name]\" "
--"from Photos</gui>."
-+"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
-+"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
-+"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
-+"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
-+"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
-+"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag "
-+"\"[name]\" from Photos</gui>."
- msgstr ""
- "Para alterar quais as etiquetas que estão associados a uma determinada foto, "
--"selecione a foto e use o item de menu <guiseq><gui>Etiquetas</"
--"gui><gui>Modificar etiquetas...</gui></guiseq> ou clique com o botão direito "
--"do mouse na foto e use o item do menu de contexto <gui>Modificar etiquetas..."
--"</gui> e altere a lista separada por vírgulas. Para remover uma etiqueta de "
--"uma ou mais fotos, selecione primeiro a etiqueta na barra lateral, em "
--"seguida selecione as fotos de que você deseja tirar a etiqueta, e use o item "
--"de menu <guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>Remover a etiqueta \"[nome]\" das "
-+"selecione a foto e use o item de menu <guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>"
-+"Modificar etiquetas...</gui></guiseq> ou clique com o botão direito do mouse "
-+"na foto e use o item do menu de contexto <gui>Modificar etiquetas...</gui> e "
-+"altere a lista separada por vírgulas. Para remover uma etiqueta de uma ou "
-+"mais fotos, selecione primeiro a etiqueta na barra lateral, em seguida "
-+"selecione as fotos de que você deseja tirar a etiqueta, e use o item de menu "
-+"<guiseq><gui>Etiquetas</gui><gui>Remover a etiqueta \"[nome]\" das "
- "fotos</gui></guiseq> ou clique com o botão direito sobre as fotos e use o "
- "item <gui>Remover a etiqueta \"[nome]\" das fotos</gui> do menu de contexto."
-
-@@ -1293,16 +1345,21 @@ msgstr ""
- "e use o item <gui>Apagar etiqueta \"[nome]</gui> do menu de contexto."
-
- #: C/organize-tag.page:64(p)
-+#| msgid ""
-+#| "When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, "
-+#| "which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple tags "
-+#| "attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
-+#| "sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
- msgid ""
--"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, "
--"which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple tags attached "
--"to them, and when you click on the name of a given tag in the sidebar, you "
--"will see all the photos associated with that tag."
-+"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
-+"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
-+"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
-+"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
- msgstr ""
- "Quando você cria uma etiqueta, ela aparece na barra lateral sob o item "
--"Etiquetas, que não aparece se não existe pelo menos uma etiqueta. As fotos "
--"podem ter várias etiquetas associadas a elas, e quando você clicar sobre o "
--"nome de uma etiqueta na barra lateral, você vai ver todas as fotos "
-+"<gui>Etiquetas</gui>, que não aparece se não existe pelo menos uma etiqueta. "
-+"As fotos podem ter várias etiquetas associadas a elas, e quando você clicar "
-+"sobre o nome de uma etiqueta na barra lateral, você vai ver todas as fotos "
- "associadas a essa etiqueta."
-
- #: C/organize-tag.page:73(title)
-@@ -1415,30 +1472,43 @@ msgstr ""
- "como fotos e vídeos adicionados, removidos ou alterados de sua biblioteca."
-
- #: C/organize-search.page:50(p)
--msgid ""
--"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Search</gui></"
--"guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. The "
--"dialog box allows you to enter a name for the search and select whether you "
--"want to meet Any, All, or None of the criteria in the following rows."
--msgstr ""
--"Crie uma nova pesquisa salva usando o item do menu <guiseq><gui>Editar</"
--"gui><gui>Nova pesquisa salva...</gui></guiseq> ou pressionando as teclas "
--"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. A caixa de diálogo exibida "
--"permite que você digite um nome para a pesquisa e selecionar como são "
--"verificadas as combinações dos critérios nas linhas seguintes: \"todos\", "
--"\"qualquer\" ou \"nenhum\"."
-+#| msgid ""
-+#| "Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Search</"
-+#| "gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. "
-+#| "The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
-+#| "whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the "
-+#| "following rows."
-+msgid ""
-+"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
-+"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
-+"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
-+"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
-+"rows."
-+msgstr ""
-+"Crie uma nova pesquisa salva usando o item do menu "
-+"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Nova pesquisa salva...</gui></guiseq> ou "
-+"pressionando as teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>. A caixa "
-+"de diálogo exibida permite que você digite um nome para a pesquisa e "
-+"selecionar como são verificadas as combinações dos critérios nas linhas "
-+"seguintes: \"todos\", \"qualquer\" ou \"nenhum\"."
-
- #: C/organize-search.page:56(p)
--msgid ""
--"Each row represents a search criterion. Use the + button to add more rows, "
--"and the - button to remove a specific row. The combo box on the left of each "
--"row selects the type of criteria. Criteria must be entered correctly before "
--"the OK button becomes available."
--msgstr ""
--"Cada linha representa um critério de pesquisa. Use o botão + para adicionar "
--"mais linhas, e o botão - da direita das linhas para removê-las. Do lado "
--"esquerdo de cada linha há listas para selecionar o tipo da pesquisa. O botão "
--"OK só fica disponível quando os critérios são válidos."
-+#| msgid ""
-+#| "Each row represents a search criterion. Use the + button to add more "
-+#| "rows, and the - button to remove a specific row. The combo box on the "
-+#| "left of each row selects the type of criteria. Criteria must be entered "
-+#| "correctly before the OK button becomes available."
-+msgid ""
-+"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
-+"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
-+"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
-+"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
-+msgstr ""
-+"Cada linha representa um critério de pesquisa. Use o botão <gui>+</gui> para "
-+"adicionar mais linhas, e o botão <gui>-</gui> da direita das linhas para "
-+"removê-las. Do lado esquerdo de cada linha há listas para selecionar o tipo "
-+"da pesquisa. O botão <gui>OK</gui> só fica disponível quando os critérios "
-+"são válidos."
-
- #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
- #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-@@ -1787,21 +1857,21 @@ msgstr ""
- msgid "Renaming events"
- msgstr "Renomeando eventos"
-
--# Entrada de menu "Edit' está incorreto. Traduzido o correto
-+
- # Duplo clique não funciona. Traduzido para o atalho válido de tecla F2.
- #: C/organize-event.page:27(p)
- msgid ""
- "To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
--"event, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Rename Event</gui></guiseq> and "
--"enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its "
--"name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>."
-+"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> "
-+"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
-+"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>."
- msgstr ""
- "Para dar a um evento um nome ao invés de se referir a ele pela sua data, "
--"selecione o evento e use o item de menu <guiseq><gui>Eventos</"
--"gui><gui>Renomear evento</gui></guiseq> e digite um novo nome para o evento. "
-+"selecione o evento e use o item de menu <guiseq><gui>Eventos</gui><gui>"
-+"Renomear evento...</gui></guiseq> e digite um novo nome para o evento. "
- "Outras formas de mudar o nome de um evento é pressionar a tecla F2 ou clicar "
--"com o botão direito (e usar o menu de contexto) em seu nome na barra "
--"lateral; digite um novo nome e pressione Enter."
-+"com o botão direito (e usar o menu de contexto) em seu nome na barra lateral;"
-+" digite um novo nome e pressione Enter."
-
- #: C/organize-event.page:31(title)
- msgid "Moving photos between events"
-@@ -1863,9 +1933,12 @@ msgid "Change the photo used to represent each event"
- msgstr "Mude a foto usada para representar cada evento"
-
- #: C/organize-event.page:53(p)
-+#| msgid ""
-+#| "If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo "
-+#| "which represents each event. This is called the key photo."
- msgid ""
--"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo "
--"which represents each event. This is called the key photo."
-+"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single "
-+"photo which represents each event. This is called the key photo."
- msgstr ""
- "Se você selecionar o item <gui>Eventos</gui> na barra lateral, você verá uma "
- "única foto que representa cada evento. Ela é chamada de \"foto chave\" do "
-@@ -1992,16 +2065,21 @@ msgid "The card reader and card should be detected automatically."
- msgstr "O cartão de memória será detectado automaticamente."
-
- #: C/import-memorycard.page:24(p)
-+#| msgid ""
-+#| "Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos "
-+#| "from your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</"
-+#| "gui><gui>Import From Folder</gui></guiseq>, the memory card should be "
-+#| "visible as a folder in the side bar of the file selection window."
- msgid ""
- "Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
- "your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
--"Folder</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in the "
--"side bar of the file selection window."
-+"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
-+"the side bar of the file selection window."
- msgstr ""
- "Siga as instruções para <link xref=\"import-file\">importar fotos de seu "
--"disco rígido</link>. Se você usar o menu <guiseq><gui>Arquivo</"
--"gui><gui>Importar de Pasta...</gui></guiseq>, o cartão de memória deve ser "
--"visível como uma pasta na barra lateral da janela de seleção de arquivos."
-+"disco rígido</link>. Se você usar o menu <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>"
-+"Importar da pasta...</gui></guiseq>, o cartão de memória deve ser visível "
-+"como uma pasta na barra lateral da janela de seleção de arquivos."
-
- #: C/import-memorycard.page:28(p)
- msgid ""
-@@ -2086,9 +2164,13 @@ msgstr ""
- "los a partir do seu navegador de arquivos para a janela do Shotwell."
-
- #: C/import-file.page:16(p)
-+#| msgid ""
-+#| "Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder</"
-+#| "gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to "
-+#| "import."
- msgid ""
--"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder</gui></"
--"guiseq> and select the folder containing the photos you want to import."
-+"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
-+"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import."
- msgstr ""
- "Alternativamente, use o item de menu <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Importar "
- "da pasta...</gui></guiseq> e selecione a pasta que contém as fotos que você "
-@@ -2306,26 +2388,32 @@ msgstr ""
- "<guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Reverter para o original</gui></guiseq>. A "
- "única exceção é que os ajustes de hora e data não serão revertidos."
-
--#: C/edit-time-date.page:7(desc)
--msgid "Change the time and date of photos if those details are incorrect."
-+#: C/edit-date-time.page:7(desc)
-+#| msgid "Change the time and date of photos if those details are incorrect."
-+msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
- msgstr ""
--"Corrija a hora e data de fotos, se essas informações estiverem incorretas."
-+"Corrija a data e a hora de fotos, se essas informações estiverem incorretas."
-
--#: C/edit-time-date.page:12(title)
--msgid "Adjust the time and date of photos"
--msgstr "Ajustando a hora e a data de fotos"
-+#: C/edit-date-time.page:12(title)
-+#| msgid "Adjust the time and date of photos"
-+msgid "Adjust the date and time of photos"
-+msgstr "Ajustando a data e a hora de fotos"
-
--#: C/edit-time-date.page:14(p)
-+#: C/edit-date-time.page:14(p)
-+#| msgid ""
-+#| "To adjust the time and date of photos, select the photos you would like "
-+#| "to adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Time and Date</"
-+#| "gui></guiseq> and select a new time and date."
- msgid ""
--"To adjust the time and date of photos, select the photos you would like to "
--"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Time and Date</gui></"
--"guiseq> and select a new time and date."
-+"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
-+"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></"
-+"guiseq> and select a new date and time."
- msgstr ""
- "Para ajustar a data e a hora das fotos, selecione as fotos que você gostaria "
- "de ajustar, use o item do menu <guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Ajustar data e "
- "hora...</gui></guiseq> e selecione uma nova data e hora."
-
--#: C/edit-time-date.page:16(p)
-+#: C/edit-date-time.page:16(p)
- msgid ""
- "If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
- "choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
-@@ -2335,10 +2423,14 @@ msgstr ""
- "pode optar por mover a data e hora de todas as fotos pela mesma quantidade "
- "de tempo ou por definir todas as fotos na mesma data e hora."
-
--#: C/edit-time-date.page:18(p)
-+#: C/edit-date-time.page:18(p)
-+#| msgid ""
-+#| "By default, the time and date are only changed inside Shotwell. You can "
-+#| "also choose to modify the time and date in the original file, but this "
-+#| "cannot be undone once you exit Shotwell."
- msgid ""
--"By default, the time and date are only changed inside Shotwell. You can also "
--"choose to modify the time and date in the original file, but this cannot be "
-+"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
-+"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
- "undone once you exit Shotwell."
- msgstr ""
- "Por padrão, a data e a hora são só alterados dentro do Shotwell. Você também "
-@@ -2378,7 +2470,8 @@ msgstr ""
- "Arraste o controle deslizante para atingir o grau desejado de endireitamento."
-
- #: C/edit-straighten.page:24(p)
--msgid "Press <gui>OK</gui> when finished."
-+#| msgid "Press <gui>OK</gui> when finished."
-+msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
- msgstr "Pressione <gui>Endireitar</gui> quando tiver terminado."
-
- #: C/edit-rotate.page:7(desc)
-@@ -2691,14 +2784,13 @@ msgstr ""
- "necessidades. Se você pressionar o botão ao lado da lista, a orientação da "
- "restrição irá mudar (de paisagem para retrato, e vice-versa)."
-
--# Não existe botão 'Apply' na tela, mas 'Crop'... traduzido com Cortar
- #: C/edit-crop.page:29(p)
- msgid ""
--"When you're happy with your crop outline, press the <gui>Apply</gui> button. "
--"Shotwell will display the cropped photo."
-+"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
-+"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
- msgstr ""
--"Após acertar o seu retângulo de corte, pressione o botão <gui>Cortar</gui>. "
--"O Shotwell irá mostrar a foto cortada."
-+"Após acertar o seu retângulo de corte, aplica a alteração pressionando o "
-+"botão <gui>Cortar</gui>. O Shotwell irá mostrar a foto cortada."
-
- #: C/edit-crop.page:32(p)
- msgid ""
-@@ -2791,12 +2883,11 @@ msgstr ""
- "O botão <gui>Melhorar</gui> ajusta o histograma e sombras automaticamente "
- "para melhorar a qualidade de uma foto."
-
--# Não existe botão 'Apply', mas 'OK'... Traduzido com OK
- #: C/edit-adjustments.page:18(p)
- msgid ""
--"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>Apply</"
--"gui> to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its "
--"original state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
-+"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
-+"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
-+"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
- msgstr ""
- "Após ajustar as cores e o contraste da foto, clique em <gui>OK</gui> para "
- "salvar as alterações. O botão <gui>Reiniciar</gui> irá retornar a imagem ao "
-diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
-index fcf3d14..f7c69ca 100644
---- a/help/sv/sv.po
-+++ b/help/sv/sv.po
-@@ -1,11 +1,11 @@
- # Swedish translation for shotwell help
--# Copyright (C) 2015 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
-+# Copyright © 2015 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the shotwell package.
- # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: shotwell master\n"
--"POT-Creation-Date: 2015-07-26 11:45+0000\n"
-+"POT-Creation-Date: 2016-02-18 02:40+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-07-20 18:10+0200\n"
- "Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
- "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgid ""
- "Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
- "depressing scenes look more lively, for example."
- msgstr ""
--"Ändrar hur ”varm“ eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för "
-+"Ändrar hur ”varm” eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för "
- "att få kalla, deprimerande motiv att se mer levande ut."
-
- #: C/edit-adjustments.page:40(title)
-diff --git a/plugins/Makefile.plugin.mk b/plugins/Makefile.plugin.mk
-index 539de86..03df7b0 100644
---- a/plugins/Makefile.plugin.mk
-+++ b/plugins/Makefile.plugin.mk
-@@ -34,17 +34,16 @@ SRC_FILES := ../common/Resources.vala $(SRC_FILES)
- CFILES := $(notdir $(SRC_FILES:.vala=.c))
- OFILES := $(notdir $(SRC_FILES:.vala=.o))
-
--CFLAGS := `pkg-config --print-errors --cflags $(EXT_PKGS) $(PLUGIN_PKGS)` -nostdlib -export-dynamic $(PLUGIN_CFLAGS)
--LIBS := `pkg-config --print-errors --libs $(EXT_PKGS) $(PLUGIN_PKGS)`
-+CFLAGS := $(shell pkg-config --print-errors --cflags $(EXT_PKGS) $(PLUGIN_PKGS)) \
-+ -nostdlib -export-dynamic $(PLUGIN_CFLAGS)
-+LIBS := $(shell pkg-config --print-errors --libs $(EXT_PKGS) $(PLUGIN_PKGS))
- DEFINES := -D_VERSION='"$(PLUGINS_VERSION)"' -DGETTEXT_PACKAGE='"shotwell"'
-
- all: $(PLUGIN).so
-
- .stamp: $(SRC_FILES) $(MAKE_FILES) $(HEADER_FILES)
-- $(VALAC) --target-glib=$(MIN_GLIB_VERSION) -g --enable-checking --fatal-warnings --save-temps --compile --enable-deprecated \
-+ $(VALAC) --target-glib=$(MIN_GLIB_VERSION) -g --enable-checking --fatal-warnings --ccode --enable-deprecated \
- --vapidir=../ $(foreach pkg,$(PKGS),--pkg=$(pkg)) $(foreach pkg,$(CUSTOM_VAPI_PKGS),--pkg=$(pkg)) \
-- -X -I../.. -X -fPIC \
-- $(foreach dfn,$(DEFINES),-X $(dfn)) \
- $(USER_VALAFLAGS) \
- --vapidir=../../vapi \
- $(SRC_FILES)
-@@ -53,11 +52,11 @@ all: $(PLUGIN).so
- $(CFILES): .stamp
- @
-
--$(OFILES): %.o: %.c $(CFILES)
-- $(CC) -c $(CFLAGS) $(DEFINES) -I../.. $(CFILES)
-+.c.o:
-+ $(CC) -c $(CFLAGS) $(DEFINES) -I../.. $<
-
- $(PLUGIN).so: $(OFILES)
-- $(CC) $(CFLAGS) $(LDFLAGS) -shared $(OFILES) $(LIBS) -o $@
-+ $(CC) $(LDFLAGS) -shared $(OFILES) $(LIBS) -o $@
-
- .PHONY: cleantemps
- cleantemps:
-diff --git a/plugins/common/RESTSupport.vala b/plugins/common/RESTSupport.vala
-index fdde409..348f7ac 100644
---- a/plugins/common/RESTSupport.vala
-+++ b/plugins/common/RESTSupport.vala
-@@ -20,6 +20,7 @@ public abstract class Session {
- public Session(string? endpoint_url = null) {
- this.endpoint_url = endpoint_url;
- soup_session = new Soup.SessionAsync();
-+ this.soup_session.ssl_use_system_ca_file = true;
- }
-
- protected void notify_wire_message_unqueued(Soup.Message message) {
-@@ -725,7 +726,6 @@ public abstract class GooglePublisher : Object, Spit.Publishing.Publisher {
-
- private WebKit.WebView webview;
- private Gtk.Box pane_widget;
-- private Gtk.ScrolledWindow webview_frame;
- private string auth_sequence_start_url;
-
- public signal void authorized(string auth_code);
-@@ -735,26 +735,20 @@ public abstract class GooglePublisher : Object, Spit.Publishing.Publisher {
-
- pane_widget = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.VERTICAL, 0);
-
-- webview_frame = new Gtk.ScrolledWindow(null, null);
-- webview_frame.set_shadow_type(Gtk.ShadowType.ETCHED_IN);
-- webview_frame.set_policy(Gtk.PolicyType.AUTOMATIC, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);
--
- webview = new WebKit.WebView();
- webview.get_settings().enable_plugins = false;
-- webview.get_settings().enable_default_context_menu = false;
-
-- webview.load_finished.connect(on_page_load);
-- webview.load_started.connect(on_load_started);
-+ webview.load_changed.connect(on_page_load_changed);
-+ webview.context_menu.connect(() => { return false; });
-
-- webview_frame.add(webview);
-- pane_widget.pack_start(webview_frame, true, true, 0);
-+ pane_widget.pack_start(webview, true, true, 0);
- }
-
- public static bool is_cache_dirty() {
- return cache_dirty;
- }
-
-- private void on_page_load(WebKit.WebFrame origin_frame) {
-+ private void on_page_load() {
- pane_widget.get_window().set_cursor(new Gdk.Cursor(Gdk.CursorType.LEFT_PTR));
-
- string page_title = webview.get_title();
-@@ -772,9 +766,22 @@ public abstract class GooglePublisher : Object, Spit.Publishing.Publisher {
- }
- }
-
-- private void on_load_started(WebKit.WebFrame frame) {
-+ private void on_load_started() {
- pane_widget.get_window().set_cursor(new Gdk.Cursor(Gdk.CursorType.WATCH));
- }
-+
-+ private void on_page_load_changed (WebKit.LoadEvent load_event) {
-+ switch (load_event) {
-+ case WebKit.LoadEvent.STARTED:
-+ on_load_started();
-+ break;
-+ case WebKit.LoadEvent.FINISHED:
-+ on_page_load();
-+ break;
-+ }
-+
-+ return;
-+ }
-
- public Spit.Publishing.DialogPane.GeometryOptions get_preferred_geometry() {
- return Spit.Publishing.DialogPane.GeometryOptions.NONE;
-@@ -785,7 +792,7 @@ public abstract class GooglePublisher : Object, Spit.Publishing.Publisher {
- }
-
- public void on_pane_installed() {
-- webview.open(auth_sequence_start_url);
-+ webview.load_uri(auth_sequence_start_url);
- }
-
- public void on_pane_uninstalled() {
-diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/Makefile b/plugins/shotwell-publishing-extras/Makefile
-index 9259fbb..91452cf 100644
---- a/plugins/shotwell-publishing-extras/Makefile
-+++ b/plugins/shotwell-publishing-extras/Makefile
-@@ -5,7 +5,7 @@ PLUGIN_PKGS := \
- gtk+-3.0 \
- libsoup-2.4 \
- libxml-2.0 \
-- webkitgtk-3.0 \
-+ webkit2gtk-4.0 \
- gee-0.8 \
- rest-0.7 \
- json-glib-1.0
-diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala b/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala
-index 36a3ede..ec99c2b 100644
---- a/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala
-+++ b/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala
-@@ -120,43 +120,70 @@ internal class WebAuthPane : Spit.Publishing.DialogPane, GLib.Object {
-
- webview = new WebKit.WebView();
- webview.get_settings().enable_plugins = false;
-- webview.get_settings().enable_default_context_menu = false;
-
-- webview.load_finished.connect(on_page_load);
-- webview.load_started.connect(on_load_started);
-- webview.navigation_requested.connect(navigation_requested);
-+ webview.load_changed.connect(on_page_load_changed);
-+ webview.decide_policy.connect(on_decide_policy);
-+ webview.context_menu.connect(() => { return false; });
-
- webview_frame.add(webview);
- pane_widget.pack_start(webview_frame, true, true, 0);
- }
-
-- private void on_page_load(WebKit.WebFrame origin_frame) {
-+ private void on_page_load() {
- pane_widget.get_window().set_cursor(new Gdk.Cursor(Gdk.CursorType.LEFT_PTR));
- }
-
-- private WebKit.NavigationResponse navigation_requested (WebKit.WebFrame frame, WebKit.NetworkRequest req) {
-- debug("Navigating to '%s'", req.uri);
-+ private bool on_decide_policy (WebKit.PolicyDecision decision,
-+ WebKit.PolicyDecisionType type) {
-+ switch (type) {
-+ case WebKit.PolicyDecisionType.NAVIGATION_ACTION:
-+ WebKit.NavigationPolicyDecision n_decision = (WebKit.NavigationPolicyDecision) decision;
-+ WebKit.NavigationAction action = n_decision.navigation_action;
-+ string uri = action.get_request().uri;
-+ debug("Navigating to '%s'", uri);
-
-- MatchInfo info = null;
-+ MatchInfo info = null;
-
-- if (re.match(req.uri, 0, out info)) {
-- string access_token = info.fetch_all()[2];
-+ if (re.match(uri, 0, out info)) {
-+ string access_token = info.fetch_all()[2];
-
-- debug("Load completed: %s", access_token);
-- pane_widget.get_window().set_cursor(new Gdk.Cursor(Gdk.CursorType.LEFT_PTR));
-- if (access_token != null) {
-- login_succeeded(access_token);
-- return WebKit.NavigationResponse.IGNORE;
-- } else
-- login_failed();
-+ debug("Load completed: %s", access_token);
-+ pane_widget.get_window().set_cursor(new Gdk.Cursor(Gdk.CursorType.LEFT_PTR));
-+ if (access_token != null) {
-+ login_succeeded(access_token);
-+ decision.ignore();
-+ break;
-+ } else
-+ login_failed();
-+ }
-+ decision.use();
-+ break;
-+ case WebKit.PolicyDecisionType.RESPONSE:
-+ decision.use();
-+ break;
-+ default:
-+ return false;
- }
-- return WebKit.NavigationResponse.ACCEPT;
-+ return true;
- }
-
-- private void on_load_started(WebKit.WebFrame frame) {
-+ private void on_load_started() {
- pane_widget.get_window().set_cursor(new Gdk.Cursor(Gdk.CursorType.WATCH));
- }
-
-+ private void on_page_load_changed (WebKit.LoadEvent load_event) {
-+ switch (load_event) {
-+ case WebKit.LoadEvent.STARTED:
-+ on_load_started();
-+ break;
-+ case WebKit.LoadEvent.FINISHED:
-+ on_page_load();
-+ break;
-+ }
-+
-+ return;
-+ }
-+
- public Gtk.Widget get_widget() {
- return pane_widget;
- }
-@@ -166,7 +193,7 @@ internal class WebAuthPane : Spit.Publishing.DialogPane, GLib.Object {
- }
-
- public void on_pane_installed() {
-- webview.open(login_url);
-+ webview.load_uri(login_url);
- }
-
- public void on_pane_uninstalled() {
-diff --git a/plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala b/plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala
-index 1dd793d..6b11132 100644
---- a/plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala
-+++ b/plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala
-@@ -535,7 +535,7 @@ public class FacebookPublisher : Spit.Publishing.Publisher, GLib.Object {
- return;
-
- debug("EVENT: endpoint test transaction failed to detect a connection to the Facebook " +
-- "endpoint");
-+ "endpoint" + error.message);
-
- on_generic_error(error);
- }
-@@ -829,15 +829,14 @@ internal class WebAuthenticationPane : Spit.Publishing.DialogPane, Object {
-
- webview = new WebKit.WebView();
- webview.get_settings().enable_plugins = false;
-- webview.get_settings().enable_default_context_menu = false;
-
-- webview.load_finished.connect(on_page_load);
-- webview.load_started.connect(on_load_started);
-+ webview.load_changed.connect(on_page_load_changed);
-+ webview.context_menu.connect(() => { return true; });
-
- webview_frame.add(webview);
- pane_widget.pack_start(webview_frame, true, true, 0);
- }
--
-+
- private class LocaleLookup {
- public string prefix;
- public string translation;
-@@ -945,10 +944,11 @@ internal class WebAuthenticationPane : Spit.Publishing.DialogPane, Object {
- return "https://%s.facebook.com/dialog/oauth?client_id=%s&redirect_uri=https://www.facebook.com/connect/login_success.html&scope=publish_actions,user_photos,user_videos&response_type=token".printf(facebook_locale, APPLICATION_ID);
- }
-
-- private void on_page_load(WebKit.WebFrame origin_frame) {
-+ private void on_page_load() {
- pane_widget.get_window().set_cursor(new Gdk.Cursor(Gdk.CursorType.LEFT_PTR));
-
-- string loaded_url = origin_frame.get_uri().dup();
-+ string loaded_url = webview.uri.dup();
-+ debug("loaded url: " + loaded_url);
-
- // strip parameters from the loaded url
- if (loaded_url.contains("?")) {
-@@ -960,7 +960,7 @@ internal class WebAuthenticationPane : Spit.Publishing.DialogPane, Object {
- // were we redirected to the facebook login success page?
- if (loaded_url.contains("login_success")) {
- cache_dirty = true;
-- login_succeeded(origin_frame.get_uri());
-+ login_succeeded(webview.uri);
- return;
- }
-
-@@ -971,10 +971,24 @@ internal class WebAuthenticationPane : Spit.Publishing.DialogPane, Object {
- }
- }
-
-- private void on_load_started(WebKit.WebFrame frame) {
-+ private void on_load_started() {
- pane_widget.get_window().set_cursor(new Gdk.Cursor(Gdk.CursorType.WATCH));
- }
-
-+ private void on_page_load_changed (WebKit.LoadEvent load_event) {
-+ switch (load_event) {
-+ case WebKit.LoadEvent.STARTED:
-+ case WebKit.LoadEvent.REDIRECTED:
-+ on_load_started();
-+ break;
-+ case WebKit.LoadEvent.FINISHED:
-+ on_page_load();
-+ break;
-+ }
-+
-+ return;
-+ }
-+
- public static bool is_cache_dirty() {
- return cache_dirty;
- }
-@@ -988,7 +1002,7 @@ internal class WebAuthenticationPane : Spit.Publishing.DialogPane, Object {
- }
-
- public void on_pane_installed() {
-- webview.open(get_login_url());
-+ webview.load_uri(get_login_url());
- }
-
- public void on_pane_uninstalled() {
-@@ -1458,6 +1472,7 @@ internal class GraphSession {
- this.soup_session.timeout = 15;
- this.access_token = null;
- this.current_message = null;
-+ this.soup_session.ssl_use_system_ca_file = true;
- }
-
- ~GraphSession() {
-@@ -1527,6 +1542,7 @@ internal class GraphSession {
- "Service %s returned HTTP status code %u %s", real_message.get_uri(),
- msg.status_code, msg.reason_phrase);
- } else {
-+ debug(msg.reason_phrase);
- error = new Spit.Publishing.PublishingError.NO_ANSWER(
- "Failure communicating with %s (error code %u)", real_message.get_uri(),
- msg.status_code);
-diff --git a/plugins/shotwell-publishing/Makefile b/plugins/shotwell-publishing/Makefile
-index 639fa88..6b3945b 100644
---- a/plugins/shotwell-publishing/Makefile
-+++ b/plugins/shotwell-publishing/Makefile
-@@ -5,7 +5,7 @@ PLUGIN_PKGS := \
- gtk+-3.0 \
- libsoup-2.4 \
- libxml-2.0 \
-- webkitgtk-3.0 \
-+ webkit2gtk-4.0 \
- gexiv2 \
- rest-0.7 \
- gee-0.8 \
-diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
-index 855b9ae..fe94ade 100644
---- a/po/LINGUAS
-+++ b/po/LINGUAS
-@@ -42,6 +42,7 @@ mr
- nb
- nl
- nn
-+oc
- or
- pa
- pl
-diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
-index 0c7dd17..38faea9 100644
---- a/po/ca.po
-+++ b/po/ca.po
-@@ -16,9 +16,8 @@
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
--"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
--"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
--"POT-Creation-Date: 2015-03-16 23:45+0000\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2015-03-28 07:26+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-03-17 07:17+0100\n"
- "Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
-@@ -77,9 +76,9 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Benvingut al servei d'importació de biblioteques de F-Spot\n"
- "\n"
--"Per favor triau una biblioteca a importar, ja sigui triant una de les "
--"biblioteques trobades per Shotwell o bé seleccionant un fitxer de biblioteca "
--"F-Spot alternatiu."
-+"Trieu una biblioteca a importar, ja sigui triant una de les "
-+"biblioteques trobades per Shotwell o bé seleccionant alternativament un fitxer de base de dades de "
-+"l'F-Spot."
-
- #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
- msgid ""
-@@ -243,7 +242,7 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "L'URL que s'ha introduït no forma part del directori principal d'una "
- "instància Gallery3. Assegureu-vos que l'heu introduït correctament i que no "
--"conté cap component al final (p.e. index.php)."
-+"conté cap component al final (p. ex. index.php)."
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
- msgid "Unrecognized User"
-@@ -779,7 +778,7 @@ msgstr ""
- #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
- #, c-format
- msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
--msgstr "Heu entrant als àlbums web del Picasa com a %s."
-+msgstr "Heu entrat als àlbums web del Picasa com a %s."
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
- msgid "Videos will appear in:"
-@@ -799,7 +798,7 @@ msgstr "Recomanada (1600 x 1200 píxels)"
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
- msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
--msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-+msgstr "Google+ (2048 x 1536 píxels)"
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
- #: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-@@ -1841,7 +1840,8 @@ msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
- msgstr[0] ""
- "No s'ha pogut importar 1 foto/vídeo perquè el fitxer està corromput:\n"
- msgstr[1] ""
--"No s'han pogut importar %d fotos/vídeos perquè els fitxers estan corromputs:\n"
-+"No s'han pogut importar %d fotos/vídeos perquè els fitxers estan "
-+"corromputs:\n"
-
- #: ../src/Dialogs.vala:755
- #, c-format
-@@ -2174,9 +2174,7 @@ msgstr "Us donem la benvinguda al Shotwell"
-
- #: ../src/Dialogs.vala:2087
- msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
--msgstr ""
--"Per començar, podeu importar fotografies de qualsevol de les maneres "
--"següents:"
-+msgstr "Per començar, importeu fotografies de qualsevol de les següents formes:"
-
- #: ../src/Dialogs.vala:2106
- #, c-format
-@@ -2236,8 +2234,9 @@ msgid "Year-Month-Day"
- msgstr "Any-Mes-Dia"
-
- #: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
-+# N.T.: femení
- msgid "Custom"
--msgstr "Personalitzat"
-+msgstr "Personalitzada"
-
- #. Invalid pattern.
- #: ../src/Dialogs.vala:2568
-@@ -2394,8 +2393,9 @@ msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
- msgstr "No s'ha pogut generar un fitxer temporal per a %s: %s"
-
- #: ../src/Exporter.vala:299
-+# N.T.: Títol d'una secció d'un diàleg
- msgid "Exporting"
--msgstr "S'està exportant"
-+msgstr "Exportació"
-
- #: ../src/Exporter.vala:317
- #, c-format
-@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "_Comentaris"
- msgid "Display the comment of each photo"
- msgstr "Mostra el comentari de cada foto"
-
--#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:375
-+#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359
- msgid "Ta_gs"
- msgstr "Eti_quetes"
-
-@@ -2523,19 +2523,19 @@ msgstr "Per nom de _fitxer"
- msgid "Sort photos by filename"
- msgstr "Ordena les fotografies per nom de fitxer"
-
--#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:421
-+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405
- msgid "_Ascending"
- msgstr "_Ascendent"
-
--#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
-+#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
- msgid "Sort photos in an ascending order"
- msgstr "Ordena les fotografies en ordre ascendent"
-
--#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:428
-+#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412
- msgid "D_escending"
- msgstr "D_escendent"
-
--#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
-+#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
- msgid "Sort photos in a descending order"
- msgstr "Ordena les fotografies en ordre descendent"
-
-@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s"
- msgstr "Manca el fitxer font de la fotografia: %s"
-
- #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
- msgid "_View"
- msgstr "_Visualitza"
-
-@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgid "_Apply"
- msgstr "_Aplica"
-
- #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Edita"
-
-@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgid "Fulls_creen"
- msgstr "_Pantalla completa"
-
- #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
- msgid "_Help"
- msgstr "A_juda"
-
-@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "Combina"
-
- #: ../src/Resources.vala:249
- msgid "Combine events into a single event"
--msgstr "Combina les esdeveniments en un únic esdeveniment"
-+msgstr "Combina els esdeveniments en un únic esdeveniment"
-
- #: ../src/Resources.vala:251
- msgid "_Set Rating"
-@@ -3717,6 +3717,7 @@ msgid "Flagged"
- msgstr "Senyalat"
-
- #: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-+#: ../src/library/Branch.vala:97
- msgid "Photos"
- msgstr "Fotografies"
-
-@@ -3997,7 +3998,7 @@ msgid "Database file:"
- msgstr "Fitxer de base de dades:"
-
- #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882
- msgid "_Import"
- msgstr "_Importa"
-
-@@ -4041,7 +4042,7 @@ msgstr ""
- "L'error ha estat: \n"
- "%s"
-
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335
- msgid "_File"
- msgstr "_Fitxer"
-
-@@ -4061,7 +4062,7 @@ msgstr "Desa la fotografia amb un nom diferent"
- msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
- msgstr "Imprimeix la fotografia a una impressora connectada a l'ordinador"
-
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347
- msgid "_Photo"
- msgstr "_Fotografia"
-
-@@ -4236,6 +4237,10 @@ msgstr "Expansió del contrast"
- msgid "Angle:"
- msgstr "Angle:"
-
-+#: ../src/events/Branch.vala:25
-+msgid "Events"
-+msgstr "Esdeveniments"
-+
- #: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
- #, c-format
- msgid "%d Photo/Video"
-@@ -4260,8 +4265,8 @@ msgid "No events found"
- msgstr "No s'han trobat esdeveniments"
-
- #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
--msgid "Events"
--msgstr "Esdeveniments"
-+msgid "All Events"
-+msgstr "Tots els esdeveniments"
-
- #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
- msgid "Undated"
-@@ -4279,7 +4284,8 @@ msgstr "%B"
- msgid "Folders"
- msgstr "Carpetes"
-
--#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32
-+#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
- msgid "Library"
- msgstr "Biblioteca"
-
-@@ -4308,100 +4314,100 @@ msgstr "S'ha importat %s"
- msgid "Last Import"
- msgstr "Darrera importació"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285
- msgid "_Import From Folder..."
- msgstr "_Importa des d'una carpeta..."
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
- msgid "Import photos from disk to library"
- msgstr "Importa fotografies des del disc a la biblioteca"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293
- msgid "Import From _Application..."
- msgstr "Importa des de l'_aplicació..."
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297
- msgid "Sort _Events"
- msgstr "Ordena els es_deveniments"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307
- msgid "Empty T_rash"
- msgstr "Buida la _paperera"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
- msgid "Delete all photos in the trash"
- msgstr "Suprimeix totes les fotografies de la paperera"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
- msgid "View Eve_nt for Photo"
- msgstr "Visualitza l'_esdeveniment de la fotografia"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317
- msgid "_Find"
- msgstr "_Cerca"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
- msgid "Find photos and videos by search criteria"
- msgstr "Cerca fotografies i vídeos per criteri de cerca"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77
--#: ../src/sidebar/Tree.vala:185
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77
-+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
- msgid "Ne_w Saved Search..."
- msgstr "Cerca no_va desada..."
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351
- msgid "_Photos"
- msgstr "_Fotografies"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
- msgid "Even_ts"
- msgstr "E_sdeveniments"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374
- msgid "_Basic Information"
- msgstr "Informació _bàsica"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
- msgid "Display basic information for the selection"
- msgstr "Mostra informació bàsica sobre la selecció"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
- msgid "E_xtended Information"
- msgstr "Informació am_pliada"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
- msgid "Display extended information for the selection"
- msgstr "Mostra informació ampliada sobre la selecció"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386
- msgid "_Search Bar"
- msgstr "Barra de _cerca"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
- msgid "Display the search bar"
- msgstr "Mostra la barra de cerca"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
- msgid "S_idebar"
- msgstr "_Barra lateral"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
- msgid "Display the sidebar"
- msgstr "Mostra la barra lateral"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651
- msgid "Import From Folder"
- msgstr "Importa des d'una carpeta"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
- msgid "Empty Trash"
- msgstr "Buida la paperera"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
- msgid "Emptying Trash..."
- msgstr "S'està buidant la paperera..."
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879
- #, c-format
- msgid ""
- "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-@@ -4415,34 +4421,34 @@ msgstr ""
- "span>.\n"
- "Voleu continuar la importació de les fotos?"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18
- msgid "Library Location"
- msgstr "Ubicació de la biblioteca"
-
- #. TODO: Specify which directory/file.
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
- msgid "Photos cannot be imported from this directory."
- msgstr "No es poden importar fotografies des d'aquest directori."
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183
- #, c-format
- msgid "%s (%d%%)"
- msgstr "%s (%d%%)"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238
- msgid "Updating library..."
- msgstr "S'està actualitzant la biblioteca..."
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
- msgid "Preparing to auto-import photos..."
- msgstr "S'està preparant la importació automàtica de fotografies..."
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249
- msgid "Auto-importing photos..."
- msgstr "S'estan important automàticament les fotografies..."
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257
- msgid "Writing metadata to files..."
- msgstr "S'estan escrivint les metadades als fitxers..."
-
-@@ -4590,8 +4596,9 @@ msgid "TIFF"
- msgstr "TIFF"
-
- #: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-+# N.T.: Títol d'un grup de connectors
- msgid "Publishing"
--msgstr "S'està publicant"
-+msgstr "Publicació"
-
- #: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
- msgid "Preparing for upload"
-@@ -4865,7 +4872,7 @@ msgstr "Estat de la foto"
- msgid "Date"
- msgstr "Data"
-
--#: ../src/sidebar/Tree.vala:189
-+#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
- msgid "New _Tag..."
- msgstr "_Etiqueta nova..."
-
-@@ -4885,7 +4892,7 @@ msgstr "Cap"
- msgid "Random"
- msgstr "Aleatori"
-
--#: ../src/tags/Branch.vala:127
-+#: ../src/tags/Branch.vala:131
- msgid "Tags"
- msgstr "Etiquetes"
-
-@@ -4998,7 +5005,7 @@ msgstr "Metadades"
- #: ../ui/shotwell.glade.h:21
- msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
- msgstr ""
--"Escrius etiquetes, títols i altres _metadades als fitxers de fotografies"
-+"Escriu etiquetes, títols i altres _metadades als fitxers de fotografies"
-
- #: ../ui/shotwell.glade.h:22
- msgid "Display"
-@@ -5013,8 +5020,9 @@ msgid "_Background:"
- msgstr "_Fons:"
-
- #: ../ui/shotwell.glade.h:25
-+# N.T.: Títol d'una secció a un quadre de diàleg
- msgid "Importing"
--msgstr "S'està important"
-+msgstr "Importació"
-
- #: ../ui/shotwell.glade.h:26
- msgid "_Directory structure:"
-@@ -5046,7 +5054,7 @@ msgstr "Editor fotogràfic e_xtern:"
-
- #: ../ui/shotwell.glade.h:34
- msgid "External _RAW editor:"
--msgstr "Editor extern d'imatges _RAW:"
-+msgstr "Editor d'imatges _RAW extern:"
-
- #: ../ui/shotwell.glade.h:35
- msgid "External Editors"
-diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
-index 3b491f3..3f80e69 100644
---- a/po/cs.po
-+++ b/po/cs.po
-@@ -10,15 +10,15 @@
- # David Štancl <dstancl@gmail.com>, 2011, 2012
- # jui <appukonrad@gmail.com>, 2012
- # petr.simacek <petr.simacek@gmail.com>, 2012, 2013.
--# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2015.
-+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2015, 2016.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
- "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
--"POT-Creation-Date: 2015-03-17 21:19+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2015-03-18 12:15+0100\n"
-+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 16:45+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2016-04-16 18:24+0200\n"
- "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
- "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
- "Language: cs\n"
-@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr ""
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
--#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
-+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
- msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
- msgstr "Dočasný soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici"
-
--#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
-+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145
- msgid ""
- "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
- "session.\n"
-@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
- msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
- msgstr "Navštivte webové stránky Yandex.Fotki"
-
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659
- msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
- msgstr "Momentálně nejste k Yandex.Fotki přihlášeni."
-
-@@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Public"
- msgstr "Veřejné"
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
- msgid "Friends"
- msgstr "Přátelé"
-
-@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
- "Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Facebook "
- "nemůže pokračovat."
-
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
- #, c-format
- msgid ""
- "You are logged into Facebook as %s.\n"
-@@ -628,21 +628,21 @@ msgstr ""
- "Jste přihlášeni k Facebooku jako %s.\n"
- "\n"
-
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
- msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
- msgstr "Kde chcete vybrané fotografie zveřejnit?"
-
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035
- #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
- msgid "Upload _size:"
- msgstr "Nahrávaná veliko_st:"
-
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
- #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
- msgid "Just me"
- msgstr "mě výhradně"
-
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196
- #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
- #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
- msgid "Everyone"
-@@ -1062,11 +1062,21 @@ msgstr "Obrázky"
- msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
- msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro dočasné soubory: %s"
-
--#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
-+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238
- #, c-format
- msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
- msgstr "Nelze vytvořit podsložku %s pro data: %s"
-
-+#: ../src/AppDirs.vala:220
-+#, c-format
-+msgid "Could not make directory %s writable"
-+msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou"
-+
-+#: ../src/AppDirs.vala:223
-+#, c-format
-+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-+msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou: %s"
-+
- #: ../src/AppWindow.vala:53
- msgid "Pin Toolbar"
- msgstr "Připíchnout lištu"
-@@ -1093,9 +1103,9 @@ msgstr "_Nahlásit problém…"
-
- #: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
- #: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
--#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162
--#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
-+#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:162
-+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512
- msgid "_Cancel"
- msgstr "_Zrušit"
-
-@@ -1447,7 +1457,7 @@ msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?"
- msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?"
- msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
-+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392
- #: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
- #: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682
- msgid "_Delete"
-@@ -1527,44 +1537,44 @@ msgid "Current"
- msgstr "Stávající"
-
- #. layout controls
--#: ../src/Dialogs.vala:213
-+#: ../src/Dialogs.vala:215
- msgid "_Format:"
- msgstr "_Formát:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:216
-+#: ../src/Dialogs.vala:218
- msgid "_Quality:"
- msgstr "_Kvalita:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:219
-+#: ../src/Dialogs.vala:221
- msgid "_Scaling constraint:"
- msgstr "Přešká_lovat:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:222
-+#: ../src/Dialogs.vala:224
- msgid "_Pixels:"
- msgstr "_Pixely:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:225
-+#: ../src/Dialogs.vala:227
- msgid "Export metadata"
- msgstr "Exportovat metadata"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:459
-+#: ../src/Dialogs.vala:461
- msgid "Save Details..."
- msgstr "Uložit podrobnosti…"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:460
-+#: ../src/Dialogs.vala:462
- msgid "Save Details"
- msgstr "Uložit podrobnosti"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:475
-+#: ../src/Dialogs.vala:477
- #, c-format
- msgid "(and %d more)\n"
- msgstr "(a %d dalších)\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:528
-+#: ../src/Dialogs.vala:530
- msgid "Import Results Report"
- msgstr "Zpráva o výsledcích importu"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:532
-+#: ../src/Dialogs.vala:534
- #, c-format
- msgid "Attempted to import %d file."
- msgid_plural "Attempted to import %d files."
-@@ -1572,7 +1582,7 @@ msgstr[0] "Pokus o import %d souboru."
- msgstr[1] "Pokus o import %d souborů."
- msgstr[2] "Pokus o import %d souborů"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:535
-+#: ../src/Dialogs.vala:537
- #, c-format
- msgid "Of these, %d file was successfully imported."
- msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-@@ -1583,37 +1593,37 @@ msgstr[2] "Z toho bylo %d souborů úspěšně importováno."
- #.
- #. Duplicates
- #.
--#: ../src/Dialogs.vala:547
-+#: ../src/Dialogs.vala:549
- msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
- msgstr "Duplicitní fotografie/videa nejsou importovány:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:551
-+#: ../src/Dialogs.vala:553
- msgid "duplicates existing media item"
- msgstr "Zduplikuje existující položky"
-
- #.
- #. Files Not Imported Due to Camera Errors
- #.
--#: ../src/Dialogs.vala:562
-+#: ../src/Dialogs.vala:564
- msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
- msgstr "Fotografie/videa nelze importovat kvůli chybě fotoaparátu:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
--#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
-+#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597
-+#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642
- msgid "error message:"
- msgstr "chybová zpráva:"
-
- #.
- #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
- #.
--#: ../src/Dialogs.vala:576
-+#: ../src/Dialogs.vala:578
- msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
- msgstr "Soubory nebyly importovány, protože nejde o fotografie nebo videa:"
-
- #.
- #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
- #.
--#: ../src/Dialogs.vala:591
-+#: ../src/Dialogs.vala:593
- msgid ""
- "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
- "Understands:"
-@@ -1624,7 +1634,7 @@ msgstr ""
- #.
- #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
- #.
--#: ../src/Dialogs.vala:606
-+#: ../src/Dialogs.vala:608
- msgid ""
- "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
- "Library:"
-@@ -1632,7 +1642,7 @@ msgstr ""
- "Fotografie/videa nelze importovat, protože Shotwell je nemůže zkopírovat do "
- "své knihovny:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:610
-+#: ../src/Dialogs.vala:612
- #, c-format
- msgid ""
- "couldn't copy %s\n"
-@@ -1644,18 +1654,18 @@ msgstr ""
- #.
- #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
- #.
--#: ../src/Dialogs.vala:622
-+#: ../src/Dialogs.vala:624
- msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
- msgstr "Fotografie/videa nelze importovat, protože soubory jsou poškozené:"
-
- #.
- #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
- #.
--#: ../src/Dialogs.vala:637
-+#: ../src/Dialogs.vala:639
- msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
- msgstr "Fotografie/videa nelze importovat z jiných důvodů:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:657
-+#: ../src/Dialogs.vala:659
- #, c-format
- msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
- msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-@@ -1663,7 +1673,7 @@ msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie nebyla naimportována:\n"
- msgstr[1] "%d duplicitní fotografie nebyly naimportovány:\n"
- msgstr[2] "%d duplicitních fotografií nebylo naimportováno:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:660
-+#: ../src/Dialogs.vala:662
- #, c-format
- msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
- msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-@@ -1671,7 +1681,7 @@ msgstr[0] "Jedno duplicitní video nebylo naimportováno:\n"
- msgstr[1] "%d duplicitní videa nebyla naimportováno:\n"
- msgstr[2] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:663
-+#: ../src/Dialogs.vala:665
- #, c-format
- msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
- msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-@@ -1679,7 +1689,7 @@ msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie/video nebylo naimportováno:\n"
- msgstr[1] "%d duplicitní fotografie/videa nebyly naimportovány:\n"
- msgstr[2] "%d duplicitní fotografií/videí nebylo naimportováno:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:677
-+#: ../src/Dialogs.vala:679
- #, c-format
- msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
- msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-@@ -1688,7 +1698,7 @@ msgstr[0] ""
- msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
- msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:680
-+#: ../src/Dialogs.vala:682
- #, c-format
- msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
- msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-@@ -1696,7 +1706,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
- msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
- msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:683
-+#: ../src/Dialogs.vala:685
- #, c-format
- msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
- msgid_plural ""
-@@ -1708,7 +1718,7 @@ msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:686
-+#: ../src/Dialogs.vala:688
- #, c-format
- msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
- msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-@@ -1717,7 +1727,7 @@ msgstr[0] ""
- msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
- msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:700
-+#: ../src/Dialogs.vala:702
- #, c-format
- msgid ""
- "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-@@ -1731,7 +1741,7 @@ msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- "U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:703
-+#: ../src/Dialogs.vala:705
- #, c-format
- msgid ""
- "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-@@ -1745,7 +1755,7 @@ msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- "U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:706
-+#: ../src/Dialogs.vala:708
- #, c-format
- msgid ""
- "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-@@ -1763,7 +1773,7 @@ msgstr[2] ""
- "U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila "
- "zápis:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:709
-+#: ../src/Dialogs.vala:711
- #, c-format
- msgid ""
- "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-@@ -1777,7 +1787,7 @@ msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- "U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:723
-+#: ../src/Dialogs.vala:725
- #, c-format
- msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
- msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-@@ -1785,7 +1795,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
- msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
- msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:726
-+#: ../src/Dialogs.vala:728
- #, c-format
- msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
- msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-@@ -1793,7 +1803,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
- msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
- msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:729
-+#: ../src/Dialogs.vala:731
- #, c-format
- msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
- msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-@@ -1801,7 +1811,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n
- msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
- msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:732
-+#: ../src/Dialogs.vala:734
- #, c-format
- msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
- msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-@@ -1809,7 +1819,7 @@ msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
- msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
- msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:746
-+#: ../src/Dialogs.vala:748
- #, c-format
- msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
- msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-@@ -1817,7 +1827,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import protože byla poškozená:\n"
- msgstr[1] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n"
- msgstr[2] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:749
-+#: ../src/Dialogs.vala:751
- #, c-format
- msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
- msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-@@ -1825,7 +1835,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import protože bylo poškozené:\n"
- msgstr[1] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n"
- msgstr[2] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:752
-+#: ../src/Dialogs.vala:754
- #, c-format
- msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
- msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-@@ -1833,7 +1843,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import protože bylo poškozené:\n"
- msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n"
- msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:755
-+#: ../src/Dialogs.vala:757
- #, c-format
- msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
- msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-@@ -1845,7 +1855,7 @@ msgstr[2] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n"
- #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
- #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
- #. media specific
--#: ../src/Dialogs.vala:772
-+#: ../src/Dialogs.vala:774
- #, c-format
- msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
- msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-@@ -1855,7 +1865,7 @@ msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií bylo vynecháno:\n"
-
- #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
- #. message doesn't need to be media specific
--#: ../src/Dialogs.vala:787
-+#: ../src/Dialogs.vala:789
- #, c-format
- msgid "1 non-image file skipped.\n"
- msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-@@ -1863,7 +1873,7 @@ msgstr[0] "Jeden neobrázkový soubor byl vynechán.\n"
- msgstr[1] "%d neobrázkové soubory byly vynechány.\n"
- msgstr[2] "%d neobrázkových souborů bylo vynecháno.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:798
-+#: ../src/Dialogs.vala:800
- #, c-format
- msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
- msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-@@ -1872,7 +1882,7 @@ msgstr[0] ""
- msgstr[1] "%d fotografie byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
- msgstr[2] "%d fotografií bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:801
-+#: ../src/Dialogs.vala:803
- #, c-format
- msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
- msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-@@ -1880,7 +1890,7 @@ msgstr[0] "Jedno video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
- msgstr[1] "%d videa byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
- msgstr[2] "%d videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:804
-+#: ../src/Dialogs.vala:806
- #, c-format
- msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
- msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-@@ -1891,7 +1901,7 @@ msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- "%d fotografií/videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:807
-+#: ../src/Dialogs.vala:809
- #, c-format
- msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
- msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-@@ -1899,7 +1909,7 @@ msgstr[0] "Jeden soubor byl vynechán kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
- msgstr[1] "%d soubory byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
- msgstr[2] "%d souborů bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:821
-+#: ../src/Dialogs.vala:823
- #, c-format
- msgid "1 photo successfully imported.\n"
- msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-@@ -1907,7 +1917,7 @@ msgstr[0] "Jedna fotografie byla úspěšně naimportována.\n"
- msgstr[1] "%d fotografie byly úspěšně naimportovány.\n"
- msgstr[2] "%d fotografií bylo úspěšně naimportováno.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:824
-+#: ../src/Dialogs.vala:826
- #, c-format
- msgid "1 video successfully imported.\n"
- msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-@@ -1915,7 +1925,7 @@ msgstr[0] "Jedno video bylo úspěšně naimportováno.\n"
- msgstr[1] "%d videa byla úspěšně naimportována.\n"
- msgstr[2] "%d videí bylo úspěšně naimportováno.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:827
-+#: ../src/Dialogs.vala:829
- #, c-format
- msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
- msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-@@ -1925,15 +1935,15 @@ msgstr[2] "%d fotografií/videí bylo úspěšně naimportováno.\n"
-
- #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
- #. report that nothing was imported
--#: ../src/Dialogs.vala:843
-+#: ../src/Dialogs.vala:845
- msgid "No photos or videos imported.\n"
- msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
-+#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871
- msgid "Import Complete"
- msgstr "Import dokončen"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1155
-+#: ../src/Dialogs.vala:1157
- #, c-format
- msgid "%d second"
- msgid_plural "%d seconds"
-@@ -1941,7 +1951,7 @@ msgstr[0] "%d vteřina"
- msgstr[1] "%d vteřiny"
- msgstr[2] "%d vteřin"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1158
-+#: ../src/Dialogs.vala:1160
- #, c-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
-@@ -1949,7 +1959,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
- msgstr[1] "%d minuty"
- msgstr[2] "%d minut"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1162
-+#: ../src/Dialogs.vala:1164
- #, c-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
-@@ -1957,65 +1967,65 @@ msgstr[0] "%d hodina"
- msgstr[1] "%d hodiny"
- msgstr[2] "%d hodin"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1165
-+#: ../src/Dialogs.vala:1167
- msgid "1 day"
- msgstr "1 den"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236
-+#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:236
- msgid "Rename Event"
- msgstr "Přejmenovat událost"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1315
-+#: ../src/Dialogs.vala:1321
- msgid "Name:"
- msgstr "Název:"
-
- #. Dialog title
- #. Button label
--#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308
-+#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:308
- msgid "Edit Title"
- msgstr "Úprava názvu"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
-+#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340
- msgid "Title:"
- msgstr "Název:"
-
- #. Dialog title
--#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315
-+#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:315
- msgid "Edit Event Comment"
- msgstr "Úprava komentáře k události"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1344
-+#: ../src/Dialogs.vala:1350
- msgid "Edit Photo/Video Comment"
- msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
-+#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628
- msgid "Comment:"
- msgstr "Komentář:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1361
-+#: ../src/Dialogs.vala:1367
- msgid "Remove and _Trash File"
- msgid_plural "Remove and _Trash Files"
- msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše"
- msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše"
- msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1365
-+#: ../src/Dialogs.vala:1371
- msgid "_Remove From Library"
- msgstr "Odst_ranit z knihovny"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
-+#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
- msgid "_Keep"
- msgstr "_Zachovat"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1408
-+#: ../src/Dialogs.vala:1414
- msgid "Revert External Edit?"
- msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1408
-+#: ../src/Dialogs.vala:1414
- msgid "Revert External Edits?"
- msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1410
-+#: ../src/Dialogs.vala:1416
- #, c-format
- msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
- msgid_plural ""
-@@ -2027,15 +2037,15 @@ msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- "Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1414
-+#: ../src/Dialogs.vala:1420
- msgid "Re_vert External Edit"
- msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1414
-+#: ../src/Dialogs.vala:1420
- msgid "Re_vert External Edits"
- msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1435
-+#: ../src/Dialogs.vala:1441
- #, c-format
- msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
- msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-@@ -2043,72 +2053,72 @@ msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?"
- msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?"
- msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178
-+#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:178
- msgid "_Remove"
- msgstr "Odeb_rat"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1443
-+#: ../src/Dialogs.vala:1449
- msgid "Remove Photo From Library"
- msgstr "Odstranit fotografii z knihovny"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1443
-+#: ../src/Dialogs.vala:1449
- msgid "Remove Photos From Library"
- msgstr "Odstranit fotografie z knihovny"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1536
-+#: ../src/Dialogs.vala:1542
- #, c-format
- msgid "%d%%"
- msgstr "%d %%"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1688
-+#: ../src/Dialogs.vala:1696
- msgid "AM"
- msgstr "dop."
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1689
-+#: ../src/Dialogs.vala:1697
- msgid "PM"
- msgstr "odp."
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1690
-+#: ../src/Dialogs.vala:1698
- msgid "24 Hr"
- msgstr "24hod"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1705
-+#: ../src/Dialogs.vala:1713
- msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
- msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1710
-+#: ../src/Dialogs.vala:1718
- msgid "Set _all photos/videos to this time"
- msgstr "Nastavit tento čas _všem fotkám/videím"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1717
-+#: ../src/Dialogs.vala:1725
- msgid "_Modify original photo file"
- msgstr "Z_měnit původní soubor s fotkou"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1717
-+#: ../src/Dialogs.vala:1725
- msgid "_Modify original photo files"
- msgstr "Z_měnit původní soubory s fotkami"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1720
-+#: ../src/Dialogs.vala:1728
- msgid "_Modify original file"
- msgstr "Z_měnit původní soubor"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1720
-+#: ../src/Dialogs.vala:1728
- msgid "_Modify original files"
- msgstr "Z_měnit původní soubory"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1806
-+#: ../src/Dialogs.vala:1814
- msgid "Original: "
- msgstr "Původní:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1807
-+#: ../src/Dialogs.vala:1815
- msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
- msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1808
-+#: ../src/Dialogs.vala:1816
- msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
- msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1897
-+#: ../src/Dialogs.vala:1905
- #, c-format
- msgid ""
- "Exposure time will be shifted forward by\n"
-@@ -2117,7 +2127,7 @@ msgstr ""
- "Čas expozice bude posunut dopředu\n"
- "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s."
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1898
-+#: ../src/Dialogs.vala:1906
- #, c-format
- msgid ""
- "Exposure time will be shifted backward by\n"
-@@ -2126,35 +2136,35 @@ msgstr ""
- "Čas expozice bude posunut dozadu\n"
- "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s."
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1900
-+#: ../src/Dialogs.vala:1908
- msgid "day"
- msgid_plural "days"
- msgstr[0] "den"
- msgstr[1] "dny"
- msgstr[2] "dní"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1901
-+#: ../src/Dialogs.vala:1909
- msgid "hour"
- msgid_plural "hours"
- msgstr[0] "hodinu"
- msgstr[1] "hodiny"
- msgstr[2] "hodin"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1902
-+#: ../src/Dialogs.vala:1910
- msgid "minute"
- msgid_plural "minutes"
- msgstr[0] "minutu"
- msgstr[1] "minuty"
- msgstr[2] "minut"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1903
-+#: ../src/Dialogs.vala:1911
- msgid "second"
- msgid_plural "seconds"
- msgstr[0] "vteřinu"
- msgstr[1] "vteřiny"
- msgstr[2] "vteřin"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1947
-+#: ../src/Dialogs.vala:1955
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -2177,50 +2187,50 @@ msgstr[2] ""
- "\n"
- "A %d dalších."
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
-+#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004
- msgid "Tags (separated by commas):"
- msgstr "Štítky (oddělené čárkou):"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2076
-+#: ../src/Dialogs.vala:2084
- msgid "Welcome!"
- msgstr "Vítejte!"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2083
-+#: ../src/Dialogs.vala:2091
- msgid "Welcome to Shotwell!"
- msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2087
-+#: ../src/Dialogs.vala:2095
- msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
- msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2106
-+#: ../src/Dialogs.vala:2114
- #, c-format
- msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
- msgstr ""
- "výběrem z nabídky <span weight=\"bold\">Soubor %s Importovat ze složky</span>"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2107
-+#: ../src/Dialogs.vala:2115
- msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
- msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2108
-+#: ../src/Dialogs.vala:2116
- msgid "Connect a camera to your computer and import"
- msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2118
-+#: ../src/Dialogs.vala:2126
- #, c-format
- msgid "_Import photos from your %s folder"
- msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2125
-+#: ../src/Dialogs.vala:2133
- msgid "You can also import photos in any of these ways:"
- msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2135
-+#: ../src/Dialogs.vala:2143
- msgid "_Don't show this message again"
- msgstr "Příště _nezobrazovat"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2170
-+#: ../src/Dialogs.vala:2178
- #, c-format
- msgid "Import photos from your %s library"
- msgstr "Importovat fotky z knihovny %s"
-@@ -2228,41 +2238,41 @@ msgstr "Importovat fotky z knihovny %s"
- #. We're installed system-wide, so use the system help.
- #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
- #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
--#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
-+#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329
- msgid "(Help)"
- msgstr "(nápověda)"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2324
-+#: ../src/Dialogs.vala:2338
- #, c-format
- msgid "Year%sMonth%sDay"
- msgstr "rok%směsíc%sden"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2326
-+#: ../src/Dialogs.vala:2340
- #, c-format
- msgid "Year%sMonth"
- msgstr "rok%směsíc"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2328
-+#: ../src/Dialogs.vala:2342
- #, c-format
- msgid "Year%sMonth-Day"
- msgstr "rok%směsíc-den"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2330
-+#: ../src/Dialogs.vala:2344
- msgid "Year-Month-Day"
- msgstr "rok-měsíc-den"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
-+#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
- msgid "Custom"
- msgstr "Vlastní"
-
- #. Invalid pattern.
--#: ../src/Dialogs.vala:2568
-+#: ../src/Dialogs.vala:2582
- msgid "Invalid pattern"
- msgstr "Neplatný vzor"
-
- #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
- #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
--#: ../src/Dialogs.vala:2670
-+#: ../src/Dialogs.vala:2684
- msgid ""
- "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
- "without copying."
-@@ -2270,31 +2280,31 @@ msgstr ""
- "Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez "
- "kopírování."
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2675
-+#: ../src/Dialogs.vala:2689
- msgid "Co_py Photos"
- msgstr "Ko_pírovat fotky"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2676
-+#: ../src/Dialogs.vala:2690
- msgid "_Import in Place"
- msgstr "_Importovat bez kopírování"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2677
-+#: ../src/Dialogs.vala:2691
- msgid "Import to Library"
- msgstr "Import do knihovny"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087
-+#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087
- msgid "Remove From Library"
- msgstr "Odstranění z knihovny"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087
-+#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087
- msgid "Removing Photo From Library"
- msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2688
-+#: ../src/Dialogs.vala:2702
- msgid "Removing Photos From Library"
- msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2702
-+#: ../src/Dialogs.vala:2716
- #, c-format
- msgid ""
- "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-@@ -2322,7 +2332,7 @@ msgstr[2] ""
- "\n"
- "Tuto operaci nelze vrátit zpět."
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2706
-+#: ../src/Dialogs.vala:2720
- #, c-format
- msgid ""
- "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-@@ -2350,7 +2360,7 @@ msgstr[2] ""
- "\n"
- "Tuto operaci nelze vrátit zpět."
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2710
-+#: ../src/Dialogs.vala:2724
- #, c-format
- msgid ""
- "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-@@ -2378,7 +2388,7 @@ msgstr[2] ""
- "\n"
- "Tuto operaci nelze vrátit zpět."
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2742
-+#: ../src/Dialogs.vala:2756
- #, c-format
- msgid ""
- "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-@@ -2391,7 +2401,7 @@ msgstr[2] ""
- "%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?"
-
- #. Alert the user that the files were not removed.
--#: ../src/Dialogs.vala:2759
-+#: ../src/Dialogs.vala:2773
- #, c-format
- msgid "The photo or video cannot be deleted."
- msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-@@ -2514,7 +2524,7 @@ msgstr "_Komentáře"
- msgid "Display the comment of each photo"
- msgstr "U každé fotografie zobrazit komentář"
-
--#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360
-+#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359
- msgid "Ta_gs"
- msgstr "Štít_ky"
-
-@@ -2554,19 +2564,19 @@ msgstr "Podle názvu _souboru"
- msgid "Sort photos by filename"
- msgstr "Seřadit fotografie podle názvu souboru"
-
--#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
-+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405
- msgid "_Ascending"
- msgstr "_Vzestupně"
-
--#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407
-+#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
- msgid "Sort photos in an ascending order"
- msgstr "Seřadit fotografie ve vzestupném pořadí"
-
--#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
-+#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412
- msgid "D_escending"
- msgstr "_Sestupně"
-
--#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414
-+#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
- msgid "Sort photos in a descending order"
- msgstr "Seřadit fotografie v sestupném pořadí"
-
-@@ -2611,7 +2621,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s"
- msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s"
-
- #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
- msgid "_View"
- msgstr "_Zobrazit"
-
-@@ -2847,7 +2857,7 @@ msgstr "Od:"
- msgid "To:"
- msgstr "Pro:"
-
--#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
-+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
- msgid "Size:"
- msgstr "Velikost:"
-
-@@ -2866,7 +2876,7 @@ msgstr "Vývojka:"
-
- #. fit both on the top line, emit and move on
- #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
--#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
-+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240
- msgid "Exposure:"
- msgstr "Expozice:"
-
-@@ -2935,7 +2945,7 @@ msgstr "Copyright:"
- msgid "Software:"
- msgstr "Software:"
-
--#: ../src/Properties.vala:639
-+#: ../src/Properties.vala:641
- msgid "Extended Information"
- msgstr "Doplňující informace"
-
-@@ -3000,7 +3010,7 @@ msgid "_Apply"
- msgstr "_Použít"
-
- #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Upravit"
-
-@@ -3013,7 +3023,7 @@ msgid "Fulls_creen"
- msgstr "_Celá obrazovka"
-
- #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
- msgid "_Help"
- msgstr "_Nápověda"
-
-@@ -4026,16 +4036,20 @@ msgid "Database file:"
- msgstr "Databázový soubor:"
-
- #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882
- msgid "_Import"
- msgstr "_Import"
-
--#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
- msgid "Import From Application"
- msgstr "Import z aplikace"
-
--#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
-+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
-+msgid "Import media _from:"
-+msgstr "Importovat _multimédia z:"
-+
-+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507
- msgid "_Close"
- msgstr "_Zavřít"
-
-@@ -4068,7 +4082,12 @@ msgstr ""
- "Chyba:\n"
- "%s"
-
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336
-+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81
-+#, c-format
-+msgid "Unable to restore photo database %s"
-+msgstr "Nelze obnovit databázi s fotografiemi %s"
-+
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335
- msgid "_File"
- msgstr "_Soubor"
-
-@@ -4088,7 +4107,7 @@ msgstr "Uložit fotografii pod jiným názvem"
- msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
- msgstr "Vytisknout fotografii na tiskárně připojené k počítači"
-
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347
- msgid "_Photo"
- msgstr "_Fotografie"
-
-@@ -4187,72 +4206,72 @@ msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
- msgid "A3 (297 x 420 mm)"
- msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
- msgid "Close the red-eye tool"
- msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
- msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
- msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
- #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
- msgid "_Reset"
- msgstr "_Původní"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
- msgid "Saturation:"
- msgstr "Sytost:"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
- msgid "Tint:"
- msgstr "Odstín:"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
- msgid "Temperature:"
- msgstr "Teplota:"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
- msgid "Shadows:"
- msgstr "Tmavé tóny:"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
- msgid "Highlights:"
- msgstr "Světlé tóny:"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
- msgid "Reset Colors"
- msgstr "Původní barvy"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
- msgid "Reset all color adjustments to original"
- msgstr "Obnovit nastavení barev na původní"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
- msgid "Temperature"
- msgstr "Teplota"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
- msgid "Tint"
- msgstr "Odstín"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
- msgid "Saturation"
- msgstr "Sytost"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
- msgid "Exposure"
- msgstr "Expozice"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
- msgid "Shadows"
- msgstr "Tmavé tóny"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
- msgid "Highlights"
- msgstr "Světlé tóny"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
- msgid "Contrast Expansion"
- msgstr "Zvýšení kontrastu"
-
-@@ -4338,100 +4357,100 @@ msgstr "Naimportováno %s"
- msgid "Last Import"
- msgstr "Poslední import"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285
- msgid "_Import From Folder..."
- msgstr "_Importovat ze složky…"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
- msgid "Import photos from disk to library"
- msgstr "Importovat fotografie z disku do knihovny"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293
- msgid "Import From _Application..."
- msgstr "Importovat z _aplikace…"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297
- msgid "Sort _Events"
- msgstr "S_eřadit události"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307
- msgid "Empty T_rash"
- msgstr "Vyp_rázdnit koš"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
- msgid "Delete all photos in the trash"
- msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
- msgid "View Eve_nt for Photo"
- msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317
- msgid "_Find"
- msgstr "Na_jít"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
- msgid "Find photos and videos by search criteria"
- msgstr "Najít fotografie nebo videa podle zadaných kritérií"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77
- #: ../src/sidebar/Tree.vala:199
- msgid "Ne_w Saved Search..."
- msgstr "No_vé uložené vyhledávání…"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351
- msgid "_Photos"
- msgstr "_Fotografie"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
- msgid "Even_ts"
- msgstr "Událos_ti"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374
- msgid "_Basic Information"
- msgstr "_Základní informace"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
- msgid "Display basic information for the selection"
- msgstr "Zobrazit základní informace o vybrané fotografii"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
- msgid "E_xtended Information"
- msgstr "_Rozšiřující informace"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
- msgid "Display extended information for the selection"
- msgstr "Zobrazit více informací o vybrané fotografii"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386
- msgid "_Search Bar"
- msgstr "Vy_hledávací lišta"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
- msgid "Display the search bar"
- msgstr "Zobrazit vyhledávací lištu"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
- msgid "S_idebar"
- msgstr "P_ostranní panel"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
- msgid "Display the sidebar"
- msgstr "Zobrazit postranní panel"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651
- msgid "Import From Folder"
- msgstr "Import ze složky"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
- msgid "Empty Trash"
- msgstr "Vyprázdnění koše"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
- msgid "Emptying Trash..."
- msgstr "Vyprazdňuje se koš…"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879
- #, c-format
- msgid ""
- "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-@@ -4443,34 +4462,34 @@ msgstr ""
- "Doporučujeme to v <span weight=\"bold\">Upravit %s Předvolby</span> změnit.\n"
- "Chcete pokračovat v importu fotografií?"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18
- msgid "Library Location"
- msgstr "Umístění knihovny"
-
- #. TODO: Specify which directory/file.
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
- msgid "Photos cannot be imported from this directory."
- msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány."
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183
- #, c-format
- msgid "%s (%d%%)"
- msgstr "%s (%d %%)"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1228
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1239
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238
- msgid "Updating library..."
- msgstr "Aktualizuje se knihovna…"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
- msgid "Preparing to auto-import photos..."
- msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249
- msgid "Auto-importing photos..."
- msgstr "Provádí se automatický import fotografií…"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257
- msgid "Writing metadata to files..."
- msgstr "Zapisují se metadata do souborů…"
-
-@@ -4662,37 +4681,37 @@ msgstr "Získávají se informace o účtu…"
- msgid "Logging in..."
- msgstr "Přihlašuje se…"
-
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
- msgid "Publish Photos"
- msgstr "Zveřejnit fotografie"
-
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
- msgid "Publish photos _to:"
- msgstr "Zveřejni_t fotografie na"
-
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
- msgid "Publish Videos"
- msgstr "Zveřejnit videa"
-
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
- msgid "Publish videos _to"
- msgstr "Zveřejni_t videa na"
-
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194
- msgid "Publish Photos and Videos"
- msgstr "Zveřejnit fotografie a videa"
-
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195
- msgid "Publish photos and videos _to"
- msgstr "Zveřejni_t fotografie a videa na"
-
- #. There are no enabled publishing services that accept this media type,
- #. warn the user.
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397
- msgid "Unable to publish"
- msgstr "Nelze zveřejnit"
-
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398
- #, c-format
- msgid ""
- "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-diff --git a/po/de.po b/po/de.po
-index 4549679..43faef5 100644
---- a/po/de.po
-+++ b/po/de.po
-@@ -38,15 +38,16 @@
- # Typhon <raubkatze91@web.de>, 2012
- # Thomas Zach <sabaot.f@gmail.com>, 2012
- # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014.
-+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
- "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
--"POT-Creation-Date: 2015-09-02 11:41+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2015-09-03 13:38+0200\n"
--"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2016-04-18 17:07+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2016-04-18 19:59+0200\n"
-+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
- "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
- "de/)\n"
- "Language: de\n"
-@@ -54,16 +55,16 @@ msgstr ""
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
--"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
-+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-
--#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
-+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
- msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
- msgstr ""
- "Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht "
- "verfügbar"
-
--#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
-+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145
- msgid ""
- "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
- "session.\n"
-@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Die Shotwell-Webseite besuchen"
-
- #: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705
- msgid "translator-credits"
--msgstr "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014"
-+msgstr "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014, 2015"
-
- #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
- #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-@@ -92,7 +93,6 @@ msgstr "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014"
- #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
- #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
- #: ../src/Resources.vala:27
--#| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
- msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
- msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
-
-@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
- msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
- msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite"
-
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659
- msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
- msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet."
-
-@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Public"
- msgstr "Öffentlich"
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
- msgid "Friends"
- msgstr "Freunde"
-
-@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
- "Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
- "Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich."
-
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
- #, c-format
- msgid ""
- "You are logged into Facebook as %s.\n"
-@@ -663,21 +663,21 @@ msgstr ""
- "Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n"
- "\n"
-
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
- msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
- msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?"
-
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035
- #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
- msgid "Upload _size:"
- msgstr "_Größe zum Hochladen:"
-
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
- #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
- msgid "Just me"
- msgstr "Nur mich"
-
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196
- #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
- #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
- msgid "Everyone"
-@@ -1078,7 +1078,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions"
- msgstr "Standard Diaschau-Übergänge"
-
- #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
--#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
- msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
- msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
-
-@@ -1102,11 +1101,21 @@ msgstr "Bilder"
- msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
- msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s"
-
--#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
-+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238
- #, c-format
- msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
- msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s"
-
-+#: ../src/AppDirs.vala:220
-+#, c-format
-+msgid "Could not make directory %s writable"
-+msgstr "Ordner %s konnte nicht schreibbar gesetzt werden"
-+
-+#: ../src/AppDirs.vala:223
-+#, c-format
-+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-+msgstr "Ordner %s konnte nicht schreibbar gesetzt werden: %s"
-+
- #: ../src/AppWindow.vala:53
- msgid "Pin Toolbar"
- msgstr "Werkzeugleiste fixieren"
-@@ -1133,9 +1142,9 @@ msgstr "_Ein Problem melden …"
-
- #: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
- #: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
--#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162
--#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
-+#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:162
-+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512
- msgid "_Cancel"
- msgstr "_Abbrechen"
-
-@@ -1482,7 +1491,7 @@ msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
- msgstr[0] "Dies wird den Tag »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?"
- msgstr[1] "Dies wird den Tag »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
-+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392
- #: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
- #: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682
- msgid "_Delete"
-@@ -1559,51 +1568,51 @@ msgid "Current"
- msgstr "Aktuell"
-
- #. layout controls
--#: ../src/Dialogs.vala:213
-+#: ../src/Dialogs.vala:215
- msgid "_Format:"
- msgstr "_Format:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:216
-+#: ../src/Dialogs.vala:218
- msgid "_Quality:"
- msgstr "_Qualität:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:219
-+#: ../src/Dialogs.vala:221
- msgid "_Scaling constraint:"
- msgstr "_Skalierungsbeschränkung:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:222
-+#: ../src/Dialogs.vala:224
- msgid "_Pixels:"
- msgstr "_Pixel:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:225
-+#: ../src/Dialogs.vala:227
- msgid "Export metadata"
- msgstr "Metadaten speichern"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:459
-+#: ../src/Dialogs.vala:461
- msgid "Save Details..."
- msgstr "speichere Details"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:460
-+#: ../src/Dialogs.vala:462
- msgid "Save Details"
- msgstr "Details speichern"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:475
-+#: ../src/Dialogs.vala:477
- #, c-format
- msgid "(and %d more)\n"
- msgstr "(und %d andere)\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:528
-+#: ../src/Dialogs.vala:530
- msgid "Import Results Report"
- msgstr "Import Ergebnisse anzeigen"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:532
-+#: ../src/Dialogs.vala:534
- #, c-format
- msgid "Attempted to import %d file."
- msgid_plural "Attempted to import %d files."
- msgstr[0] "%d Datei zu importieren versucht."
- msgstr[1] "%d Dateien zu importieren versucht."
-
--#: ../src/Dialogs.vala:535
-+#: ../src/Dialogs.vala:537
- #, c-format
- msgid "Of these, %d file was successfully imported."
- msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-@@ -1613,30 +1622,30 @@ msgstr[1] "Davon wurden %d Dateien erfolgreich importiert."
- #.
- #. Duplicates
- #.
--#: ../src/Dialogs.vala:547
-+#: ../src/Dialogs.vala:549
- msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
- msgstr "Duplikate wurden nicht importiert:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:551
-+#: ../src/Dialogs.vala:553
- msgid "duplicates existing media item"
- msgstr "dupliziert bestehendes Medienelement"
-
- #.
- #. Files Not Imported Due to Camera Errors
- #.
--#: ../src/Dialogs.vala:562
-+#: ../src/Dialogs.vala:564
- msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
- msgstr "Fotos/Videos wurden aufgrund Kamera-Fehlern nicht importiert:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
--#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
-+#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597
-+#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642
- msgid "error message:"
- msgstr "Fehlermeldung:"
-
- #.
- #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
- #.
--#: ../src/Dialogs.vala:576
-+#: ../src/Dialogs.vala:578
- msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
- msgstr ""
- "Diese Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht als Foto oder Video "
-@@ -1645,7 +1654,7 @@ msgstr ""
- #.
- #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
- #.
--#: ../src/Dialogs.vala:591
-+#: ../src/Dialogs.vala:593
- msgid ""
- "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
- "Understands:"
-@@ -1656,7 +1665,7 @@ msgstr ""
- #.
- #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
- #.
--#: ../src/Dialogs.vala:606
-+#: ../src/Dialogs.vala:608
- msgid ""
- "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
- "Library:"
-@@ -1664,7 +1673,7 @@ msgstr ""
- "Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht in die Bibliothek kopiert "
- "werden konnten:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:610
-+#: ../src/Dialogs.vala:612
- #, c-format
- msgid ""
- "couldn't copy %s\n"
-@@ -1674,39 +1683,39 @@ msgstr "konnte %s⏎ » nicht nach %s kopieren"
- #.
- #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
- #.
--#: ../src/Dialogs.vala:622
-+#: ../src/Dialogs.vala:624
- msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
- msgstr "Fotos/Videos konnten nicht importiert werden da sie korrupt erscheinen"
-
- #.
- #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
- #.
--#: ../src/Dialogs.vala:637
-+#: ../src/Dialogs.vala:639
- msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
- msgstr "Foto/Videos wurden aus anderen Gründen nicht importiert:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:657
-+#: ../src/Dialogs.vala:659
- #, c-format
- msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
- msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
- msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos wurde nicht importiert:\n"
- msgstr[1] "%d Duplikate des Fotos wurden nicht importiert:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:660
-+#: ../src/Dialogs.vala:662
- #, c-format
- msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
- msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
- msgstr[0] "1 Duplikat des Videos wurde nicht importiert:\n"
- msgstr[1] "%d Duplikate des Videos wurden nicht importiert:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:663
-+#: ../src/Dialogs.vala:665
- #, c-format
- msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
- msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
- msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos/Videos wurde nicht importiert:\n"
- msgstr[1] "%d Duplikate der Fotos/Videos wurden nicht importiert:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:677
-+#: ../src/Dialogs.vala:679
- #, c-format
- msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
- msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-@@ -1716,7 +1725,7 @@ msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- "%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:680
-+#: ../src/Dialogs.vala:682
- #, c-format
- msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
- msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-@@ -1727,7 +1736,7 @@ msgstr[1] ""
- "%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
- "werden.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:683
-+#: ../src/Dialogs.vala:685
- #, c-format
- msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
- msgid_plural ""
-@@ -1739,7 +1748,7 @@ msgstr[1] ""
- "%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
- "werden.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:686
-+#: ../src/Dialogs.vala:688
- #, c-format
- msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
- msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-@@ -1750,7 +1759,7 @@ msgstr[1] ""
- "%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
- "werden.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:700
-+#: ../src/Dialogs.vala:702
- #, c-format
- msgid ""
- "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-@@ -1764,7 +1773,7 @@ msgstr[1] ""
- "%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek nicht "
- "beschreibbar ist:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:703
-+#: ../src/Dialogs.vala:705
- #, c-format
- msgid ""
- "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-@@ -1778,7 +1787,7 @@ msgstr[1] ""
- "%d Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht "
- "beschreibbar ist:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:706
-+#: ../src/Dialogs.vala:708
- #, c-format
- msgid ""
- "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-@@ -1793,7 +1802,7 @@ msgstr[1] ""
- "%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner "
- "nicht beschreibbar ist:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:709
-+#: ../src/Dialogs.vala:711
- #, c-format
- msgid ""
- "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-@@ -1807,7 +1816,7 @@ msgstr[1] ""
- "%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
- "nicht beschreibbar ist:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:723
-+#: ../src/Dialogs.vala:725
- #, c-format
- msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
- msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-@@ -1816,7 +1825,7 @@ msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- "%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:726
-+#: ../src/Dialogs.vala:728
- #, c-format
- msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
- msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-@@ -1825,7 +1834,7 @@ msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- "%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:729
-+#: ../src/Dialogs.vala:731
- #, c-format
- msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
- msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-@@ -1834,7 +1843,7 @@ msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- "%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:732
-+#: ../src/Dialogs.vala:734
- #, c-format
- msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
- msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-@@ -1843,7 +1852,7 @@ msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- "%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:746
-+#: ../src/Dialogs.vala:748
- #, c-format
- msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
- msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-@@ -1853,7 +1862,7 @@ msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- "%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:749
-+#: ../src/Dialogs.vala:751
- #, c-format
- msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
- msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-@@ -1864,7 +1873,7 @@ msgstr[1] ""
- "%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
- "werden.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:752
-+#: ../src/Dialogs.vala:754
- #, c-format
- msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
- msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-@@ -1875,7 +1884,7 @@ msgstr[1] ""
- "%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
- "werden.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:755
-+#: ../src/Dialogs.vala:757
- #, c-format
- msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
- msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-@@ -1890,7 +1899,7 @@ msgstr[1] ""
- #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
- #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
- #. media specific
--#: ../src/Dialogs.vala:772
-+#: ../src/Dialogs.vala:774
- #, c-format
- msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
- msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-@@ -1899,56 +1908,56 @@ msgstr[1] "%d Fotos mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n"
-
- #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
- #. message doesn't need to be media specific
--#: ../src/Dialogs.vala:787
-+#: ../src/Dialogs.vala:789
- #, c-format
- msgid "1 non-image file skipped.\n"
- msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
- msgstr[0] "Eine nicht-Bild Datei übersprungen.\n"
- msgstr[1] "%d nicht-Bild Dateien übersprungen.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:798
-+#: ../src/Dialogs.vala:800
- #, c-format
- msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
- msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
- msgstr[0] "Ein Foto wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
- msgstr[1] "%d Fotos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:801
-+#: ../src/Dialogs.vala:803
- #, c-format
- msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
- msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
- msgstr[0] "Ein Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
- msgstr[1] "%d Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:804
-+#: ../src/Dialogs.vala:806
- #, c-format
- msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
- msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
- msgstr[0] "Ein Foto/Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
- msgstr[1] "%d Fotos/Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:807
-+#: ../src/Dialogs.vala:809
- #, c-format
- msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
- msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
- msgstr[0] "Eine Datei wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
- msgstr[1] "%d Dateien wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:821
-+#: ../src/Dialogs.vala:823
- #, c-format
- msgid "1 photo successfully imported.\n"
- msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
- msgstr[0] "Ein Foto erfolgreich importiert.\n"
- msgstr[1] "%d Fotos erfolgreich importiert.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:824
-+#: ../src/Dialogs.vala:826
- #, c-format
- msgid "1 video successfully imported.\n"
- msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
- msgstr[0] "Ein Video erfolgreich importiert.\n"
- msgstr[1] "%d Videos erfolgreich importiert.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:827
-+#: ../src/Dialogs.vala:829
- #, c-format
- msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
- msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-@@ -1957,93 +1966,93 @@ msgstr[1] "%d Fotos/Videos erfolgreich importiert.\n"
-
- #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
- #. report that nothing was imported
--#: ../src/Dialogs.vala:843
-+#: ../src/Dialogs.vala:845
- msgid "No photos or videos imported.\n"
- msgstr "Keine Fotos oder Videos importiert.\n"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
-+#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871
- msgid "Import Complete"
- msgstr "Import abgeschlossen"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1155
-+#: ../src/Dialogs.vala:1157
- #, c-format
- msgid "%d second"
- msgid_plural "%d seconds"
- msgstr[0] "%d Sekunde"
- msgstr[1] "%d Sekunden"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1158
-+#: ../src/Dialogs.vala:1160
- #, c-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d Minute"
- msgstr[1] "%d Minuten"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1162
-+#: ../src/Dialogs.vala:1164
- #, c-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d Stunde"
- msgstr[1] "%d Stunden"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1165
-+#: ../src/Dialogs.vala:1167
- msgid "1 day"
- msgstr "1 Tag"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236
-+#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:236
- msgid "Rename Event"
- msgstr "Ereignis umbenennen"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1315
-+#: ../src/Dialogs.vala:1321
- msgid "Name:"
- msgstr "Name:"
-
- #. Dialog title
- #. Button label
--#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308
-+#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:308
- msgid "Edit Title"
- msgstr "Titel bearbeiten"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
-+#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340
- msgid "Title:"
- msgstr "Titel:"
-
- #. Dialog title
--#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315
-+#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:315
- msgid "Edit Event Comment"
- msgstr "Bearbeite Kommentar des Ereignisses"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1344
-+#: ../src/Dialogs.vala:1350
- msgid "Edit Photo/Video Comment"
- msgstr "Foto-/Video-Kommentar bearbeiten"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
-+#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628
- msgid "Comment:"
- msgstr "Kommentar:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1361
-+#: ../src/Dialogs.vala:1367
- msgid "Remove and _Trash File"
- msgid_plural "Remove and _Trash Files"
- msgstr[0] "Datei entfernen und _löschen"
- msgstr[1] "Dateien entfernen und _löschen"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1365
-+#: ../src/Dialogs.vala:1371
- msgid "_Remove From Library"
- msgstr "Aus der Bibliothek _entfernen"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
-+#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
- msgid "_Keep"
- msgstr "_Behalten"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1408
-+#: ../src/Dialogs.vala:1414
- msgid "Revert External Edit?"
- msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1408
-+#: ../src/Dialogs.vala:1414
- msgid "Revert External Edits?"
- msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1410
-+#: ../src/Dialogs.vala:1416
- #, c-format
- msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
- msgid_plural ""
-@@ -2053,87 +2062,87 @@ msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- "Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1414
-+#: ../src/Dialogs.vala:1420
- msgid "Re_vert External Edit"
- msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1414
-+#: ../src/Dialogs.vala:1420
- msgid "Re_vert External Edits"
- msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1435
-+#: ../src/Dialogs.vala:1441
- #, c-format
- msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
- msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
- msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
- msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178
-+#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:178
- msgid "_Remove"
- msgstr "Entfe_rnen"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1443
-+#: ../src/Dialogs.vala:1449
- msgid "Remove Photo From Library"
- msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1443
-+#: ../src/Dialogs.vala:1449
- msgid "Remove Photos From Library"
- msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1536
-+#: ../src/Dialogs.vala:1542
- #, c-format
- msgid "%d%%"
- msgstr "%d%%"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1688
-+#: ../src/Dialogs.vala:1696
- msgid "AM"
- msgstr "Vormittag"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1689
-+#: ../src/Dialogs.vala:1697
- msgid "PM"
- msgstr "Nachmittag"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1690
-+#: ../src/Dialogs.vala:1698
- msgid "24 Hr"
- msgstr "24 Stunden"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1705
-+#: ../src/Dialogs.vala:1713
- msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
- msgstr "_Versetze Fotos/Videos gleich viel"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1710
-+#: ../src/Dialogs.vala:1718
- msgid "Set _all photos/videos to this time"
- msgstr "Setze Zeit für _alle Fotos/Videos"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1717
-+#: ../src/Dialogs.vala:1725
- msgid "_Modify original photo file"
- msgstr "Original Bilddatei _verändern"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1717
-+#: ../src/Dialogs.vala:1725
- msgid "_Modify original photo files"
- msgstr "Original Bilddateien _verändern"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1720
-+#: ../src/Dialogs.vala:1728
- msgid "_Modify original file"
- msgstr "Originale _Bearbeiten"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1720
-+#: ../src/Dialogs.vala:1728
- msgid "_Modify original files"
- msgstr "_Verändere Originaldateien"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1806
-+#: ../src/Dialogs.vala:1814
- msgid "Original: "
- msgstr "Ursprüngliche Größe:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1807
-+#: ../src/Dialogs.vala:1815
- msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
- msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1808
-+#: ../src/Dialogs.vala:1816
- msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
- msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1897
-+#: ../src/Dialogs.vala:1905
- #, c-format
- msgid ""
- "Exposure time will be shifted forward by\n"
-@@ -2142,7 +2151,7 @@ msgstr ""
- "Aufnahmezeit wird um \n"
- "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt."
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1898
-+#: ../src/Dialogs.vala:1906
- #, c-format
- msgid ""
- "Exposure time will be shifted backward by\n"
-@@ -2151,31 +2160,31 @@ msgstr ""
- "Aufnahmezeit wird um \n"
- "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt."
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1900
-+#: ../src/Dialogs.vala:1908
- msgid "day"
- msgid_plural "days"
- msgstr[0] "Tag"
- msgstr[1] "Tage"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1901
-+#: ../src/Dialogs.vala:1909
- msgid "hour"
- msgid_plural "hours"
- msgstr[0] "Stunde"
- msgstr[1] "Stunden"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1902
-+#: ../src/Dialogs.vala:1910
- msgid "minute"
- msgid_plural "minutes"
- msgstr[0] "Minute"
- msgstr[1] "Minuten"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1903
-+#: ../src/Dialogs.vala:1911
- msgid "second"
- msgid_plural "seconds"
- msgstr[0] "Sekunde"
- msgstr[1] "Sekunden"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1947
-+#: ../src/Dialogs.vala:1955
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -2194,50 +2203,50 @@ msgstr[1] ""
- "\n"
- "Und %d andere."
-
--#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
-+#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004
- msgid "Tags (separated by commas):"
- msgstr "Tags (getrennt durch Kommas)"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2076
-+#: ../src/Dialogs.vala:2084
- msgid "Welcome!"
- msgstr "Willkommen!"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2083
-+#: ../src/Dialogs.vala:2091
- msgid "Welcome to Shotwell!"
- msgstr "Willkommen zu Shotwell!"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2087
-+#: ../src/Dialogs.vala:2095
- msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
- msgstr "Importieren Sie Fotos auf eine der folgenden Arten, um loszulegen:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2106
-+#: ../src/Dialogs.vala:2114
- #, c-format
- msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
- msgstr ""
- "Wählen Sie <span weight=\"bold\">Datei %s Aus Ordner importieren</span>"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2107
-+#: ../src/Dialogs.vala:2115
- msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
- msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2108
-+#: ../src/Dialogs.vala:2116
- msgid "Connect a camera to your computer and import"
- msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Computer und importieren Sie"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2118
-+#: ../src/Dialogs.vala:2126
- #, c-format
- msgid "_Import photos from your %s folder"
- msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2125
-+#: ../src/Dialogs.vala:2133
- msgid "You can also import photos in any of these ways:"
- msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2135
-+#: ../src/Dialogs.vala:2143
- msgid "_Don't show this message again"
- msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2170
-+#: ../src/Dialogs.vala:2178
- #, c-format
- msgid "Import photos from your %s library"
- msgstr "Importiere Bilder aus der %s Bibliothek"
-@@ -2245,41 +2254,41 @@ msgstr "Importiere Bilder aus der %s Bibliothek"
- #. We're installed system-wide, so use the system help.
- #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
- #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
--#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
-+#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329
- msgid "(Help)"
- msgstr "(Hilfe)"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2324
-+#: ../src/Dialogs.vala:2338
- #, c-format
- msgid "Year%sMonth%sDay"
- msgstr "Jahr%sMonat%sTag"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2326
-+#: ../src/Dialogs.vala:2340
- #, c-format
- msgid "Year%sMonth"
- msgstr "Jahr%sMonat"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2328
-+#: ../src/Dialogs.vala:2342
- #, c-format
- msgid "Year%sMonth-Day"
- msgstr "Jahr%sMonat-Tag"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2330
-+#: ../src/Dialogs.vala:2344
- msgid "Year-Month-Day"
- msgstr "Jahr-Monat-Tag"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
-+#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
- msgid "Custom"
- msgstr "Benutzerdefiniert"
-
- #. Invalid pattern.
--#: ../src/Dialogs.vala:2568
-+#: ../src/Dialogs.vala:2582
- msgid "Invalid pattern"
- msgstr "Ungültiges Muster"
-
- #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
- #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
--#: ../src/Dialogs.vala:2670
-+#: ../src/Dialogs.vala:2684
- msgid ""
- "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
- "without copying."
-@@ -2287,31 +2296,31 @@ msgstr ""
- "Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie "
- "können verlinkt werden, ohne sie zu kopieren."
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2675
-+#: ../src/Dialogs.vala:2689
- msgid "Co_py Photos"
- msgstr "Fotos ko_pieren"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2676
-+#: ../src/Dialogs.vala:2690
- msgid "_Import in Place"
- msgstr "_Import durch Verlinken"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2677
-+#: ../src/Dialogs.vala:2691
- msgid "Import to Library"
- msgstr "In Bibliothek importieren"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087
-+#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087
- msgid "Remove From Library"
- msgstr "Aus Bibliothek entfernen"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087
-+#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087
- msgid "Removing Photo From Library"
- msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2688
-+#: ../src/Dialogs.vala:2702
- msgid "Removing Photos From Library"
- msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2702
-+#: ../src/Dialogs.vala:2716
- #, c-format
- msgid ""
- "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-@@ -2334,7 +2343,7 @@ msgstr[1] ""
- "\n"
- "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2706
-+#: ../src/Dialogs.vala:2720
- #, c-format
- msgid ""
- "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-@@ -2357,7 +2366,7 @@ msgstr[1] ""
- "\n"
- "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2710
-+#: ../src/Dialogs.vala:2724
- #, c-format
- msgid ""
- "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-@@ -2380,7 +2389,7 @@ msgstr[1] ""
- "\n"
- "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-
--#: ../src/Dialogs.vala:2742
-+#: ../src/Dialogs.vala:2756
- #, c-format
- msgid ""
- "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-@@ -2394,7 +2403,7 @@ msgstr[1] ""
- "löschen?"
-
- #. Alert the user that the files were not removed.
--#: ../src/Dialogs.vala:2759
-+#: ../src/Dialogs.vala:2773
- #, c-format
- msgid "The photo or video cannot be deleted."
- msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-@@ -2517,7 +2526,7 @@ msgstr "_Kommentare"
- msgid "Display the comment of each photo"
- msgstr "DIe Kommentare zu jedem Bild anzeigen"
-
--#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360
-+#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359
- msgid "Ta_gs"
- msgstr "Ta_gs"
-
-@@ -2557,19 +2566,19 @@ msgstr "Nach _Dateiname"
- msgid "Sort photos by filename"
- msgstr "Fotos nach Dateinamen sortieren"
-
--#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
-+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405
- msgid "_Ascending"
- msgstr "_Aufsteigend"
-
--#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407
-+#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
- msgid "Sort photos in an ascending order"
- msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren"
-
--#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
-+#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412
- msgid "D_escending"
- msgstr "A_bsteigend"
-
--#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414
-+#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
- msgid "Sort photos in a descending order"
- msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren"
-
-@@ -2614,7 +2623,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s"
- msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s"
-
- #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
- msgid "_View"
- msgstr "_Anzeigen"
-
-@@ -2847,7 +2856,7 @@ msgstr "Von:"
- msgid "To:"
- msgstr "Bis:"
-
--#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
-+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
- msgid "Size:"
- msgstr "Größe:"
-
-@@ -2866,7 +2875,7 @@ msgstr "Entwickler:"
-
- #. fit both on the top line, emit and move on
- #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
--#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
-+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240
- msgid "Exposure:"
- msgstr "Belichtung:"
-
-@@ -2935,7 +2944,7 @@ msgstr "Copyright:"
- msgid "Software:"
- msgstr "Software:"
-
--#: ../src/Properties.vala:639
-+#: ../src/Properties.vala:641
- msgid "Extended Information"
- msgstr "Erweiterte Informationen"
-
-@@ -3000,7 +3009,7 @@ msgid "_Apply"
- msgstr "_Anwenden"
-
- #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Bearbeiten"
-
-@@ -3013,7 +3022,7 @@ msgid "Fulls_creen"
- msgstr "Bilds_chirmfüllend"
-
- #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
- msgid "_Help"
- msgstr "_Hilfe"
-
-@@ -4032,16 +4041,20 @@ msgid "Database file:"
- msgstr "Datenbank"
-
- #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882
- msgid "_Import"
- msgstr "_Import"
-
--#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
- msgid "Import From Application"
- msgstr "Importieren von Anwendung"
-
--#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
-+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
-+msgid "Import media _from:"
-+msgstr "Importieren _von:"
-+
-+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507
- msgid "_Close"
- msgstr "_Schließen"
-
-@@ -4076,7 +4089,12 @@ msgstr ""
- "Der Fehler lautete:\n"
- "%s"
-
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336
-+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81
-+#, c-format
-+msgid "Unable to restore photo database %s"
-+msgstr "Die Fotodatenbank %s konnte nicht wiederhergestellt werden"
-+
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335
- msgid "_File"
- msgstr "_Datei"
-
-@@ -4096,7 +4114,7 @@ msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern"
- msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
- msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist"
-
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347
- msgid "_Photo"
- msgstr "_Foto"
-
-@@ -4197,72 +4215,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
- msgid "A3 (297 x 420 mm)"
- msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
- msgid "Close the red-eye tool"
- msgstr "Rote-Augen-Entferner schließen"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
- msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
- msgstr "Rote-Augen-Effekt in der ausgewählten Region beseitigen"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
- #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
- msgid "_Reset"
- msgstr "_Zurücksetzen"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
- msgid "Saturation:"
- msgstr "Sättigung:"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
- msgid "Tint:"
- msgstr "Farbstich:"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
- msgid "Temperature:"
- msgstr "Temperatur:"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
- msgid "Shadows:"
- msgstr "Schatten:"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
- msgid "Highlights:"
- msgstr "Highlights:"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
- msgid "Reset Colors"
- msgstr "Farben zurücksetzen"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
- msgid "Reset all color adjustments to original"
- msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
- msgid "Temperature"
- msgstr "Temperatur"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
- msgid "Tint"
- msgstr "Farbstich"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
- msgid "Saturation"
- msgstr "Sättigung"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
- msgid "Exposure"
- msgstr "Belichtung"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
- msgid "Shadows"
- msgstr "Schatten"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
- msgid "Highlights"
- msgstr "Highlights"
-
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
- msgid "Contrast Expansion"
- msgstr "Kontrastanhebung"
-
-@@ -4347,100 +4365,100 @@ msgstr "%s importiert"
- msgid "Last Import"
- msgstr "Letzter Import"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285
- msgid "_Import From Folder..."
- msgstr "Aus Ordner _importieren …"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
- msgid "Import photos from disk to library"
- msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293
- msgid "Import From _Application..."
- msgstr "Importieren von _Anwendung …"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297
- msgid "Sort _Events"
- msgstr "_Ereignisse sortieren "
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307
- msgid "Empty T_rash"
- msgstr "Müll lee_ren"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
- msgid "Delete all photos in the trash"
- msgstr "Alle Fotos im Müll löschen"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
- msgid "View Eve_nt for Photo"
- msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317
- msgid "_Find"
- msgstr "_Suchen"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
- msgid "Find photos and videos by search criteria"
- msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77
- #: ../src/sidebar/Tree.vala:199
- msgid "Ne_w Saved Search..."
- msgstr "Neue gespeicherte Suche …"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351
- msgid "_Photos"
- msgstr "_Fotos"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
- msgid "Even_ts"
- msgstr "_Ereignisse"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374
- msgid "_Basic Information"
- msgstr "_Grundlegende Informationen"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
- msgid "Display basic information for the selection"
- msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
- msgid "E_xtended Information"
- msgstr "Er_weiterte Informationen"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
- msgid "Display extended information for the selection"
- msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386
- msgid "_Search Bar"
- msgstr "_Suchleiste"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
- msgid "Display the search bar"
- msgstr "Suchleiste anzeigen"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
- msgid "S_idebar"
- msgstr "S_eitenleiste"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
- msgid "Display the sidebar"
- msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651
- msgid "Import From Folder"
- msgstr "Aus Ordner importieren"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
- msgid "Empty Trash"
- msgstr "Müll leeren"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
- msgid "Emptying Trash..."
- msgstr "Müll wird geleert …"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879
- #, c-format
- msgid ""
- "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-@@ -4454,34 +4472,34 @@ msgstr ""
- "Einstellungen</span> zu ändern.\n"
- "Möchten Sie mit dem Importieren der Fotos fortfahren?"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18
- msgid "Library Location"
- msgstr "Speicherort der Bibliothek"
-
- #. TODO: Specify which directory/file.
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
- msgid "Photos cannot be imported from this directory."
- msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden."
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183
- #, c-format
- msgid "%s (%d%%)"
- msgstr "%s (%d%%)"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1228
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1239
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238
- msgid "Updating library..."
- msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
- msgid "Preparing to auto-import photos..."
- msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249
- msgid "Auto-importing photos..."
- msgstr "Fotos werden automatisch importiert …"
-
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257
- msgid "Writing metadata to files..."
- msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …"
-
-@@ -4679,37 +4697,37 @@ msgstr "Konto-Information wird abgerufen …"
- msgid "Logging in..."
- msgstr "Anmelden …"
-
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
- msgid "Publish Photos"
- msgstr "Foto veröffentlichen"
-
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
- msgid "Publish photos _to:"
- msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:"
-
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
- msgid "Publish Videos"
- msgstr "Videos veröffentlichen"
-
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
- msgid "Publish videos _to"
- msgstr "Videos veröffentlichen _auf:"
-
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194
- msgid "Publish Photos and Videos"
- msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen"
-
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195
- msgid "Publish photos and videos _to"
- msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:"
-
- #. There are no enabled publishing services that accept this media type,
- #. warn the user.
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397
- msgid "Unable to publish"
- msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich"
-
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398
- #, c-format
- msgid ""
- "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-@@ -5114,30 +5132,3 @@ msgstr "T_itel anzeigen"
- msgid "seconds"
- msgstr "Sekunden"
-
--#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
--#~ msgstr ""
--#~ "Eine zur Veröffentlichung benötigte Datei ist nicht verfügbar. "
--#~ "Veröffentlichen nach "
--
--#~ msgid "Import media _from:"
--#~ msgstr "Importieren _von:"
--
--#~ msgid "Only _Remove"
--#~ msgstr "Nur _entfernen"
--
--#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner "
--#~ "importiert.\n"
--
--#~ msgid ""
--#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
--#~ "\n"
--#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
--#~ "so changes made here will not display)"
--#~ msgstr ""
--#~ "Sie sind als (name) bei Tumblr angemeldet.\n"
--#~ "\n"
--#~ "(Der Inhalt dieser Beschriftung wurde im Quelltext festgelegt, \n"
--#~ "und veröffentlicht,\n"
--#~ "daher haben Änderungen hier keinen Einfluss)"
-diff --git a/po/es.po b/po/es.po
-index 875a693..d3276a5 100644
---- a/po/es.po
-+++ b/po/es.po
-@@ -1,5017 +1,5149 @@
--# po/shotwell-core/shotwell.pot
--# PO message string template file for Shotwell Core Components
--# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
--# See COPYING for license.
--#
--#
--# Translators:
--# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2013
--# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
--# Alejandro Johnson C. <alejandrojohnson750@hotmail.com>, 2012
--# Andres <andreshko9@hotmail.com>, 2011
--# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2012-2013
--# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011
--# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012
--# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012-2013
--# verayin <vera@yorba.org>, 2011
--# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2012
--# freddy sequera <nemecis000@gmail.com>, 2011
--# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011
--# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
--# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012
--# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012
--# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014.
--#
--msgid ""
--msgstr ""
--"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
--"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
--"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
--"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2014-06-30 13:17+0200\n"
--"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
--"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
--"Language: es\n"
--"MIME-Version: 1.0\n"
--"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
--"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
--"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
--
--#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
--msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
--msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación"
--
--#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
--msgid ""
--"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
--"session.\n"
--"\n"
--"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
--"try publishing again."
--msgstr ""
--"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n"
--"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e "
--"intente publicar de nuevo."
--
--#: ../plugins/common/Resources.vala:9
--msgid "Visit the Shotwell home page"
--msgstr "Visite la página web de Shotwell"
--
--#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
--msgid "translator-credits"
--msgstr ""
--"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014\n"
--"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011–2013\n"
--"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@fedoraproject.org>, 2011–2013\n"
--"monkey.libre <monkey.libre@gmail.com>\n"
--"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011\n"
--"José Luis Navarro <jlnavarro111@gmail.com>"
--
--#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
--#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
--#: ../src/Resources.vala:27
--#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
--msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
--msgstr "Copyright 2009-2014 Fundación Yorba"
--
--#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
--msgid ""
--"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
--"\n"
--"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
--"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
--"file."
--msgstr ""
--"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n"
--"\n"
--"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones "
--"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos "
--"de F-Spot alternativo."
--
--#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
--msgid ""
--"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
--"\n"
--"Please select an F-Spot database file."
--msgstr ""
--"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n"
--"\n"
--"Seleccione un archivo de colección de F-Spot."
--
--#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
--msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
--msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:"
--
--#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
--msgid ""
--"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
--"not an F-Spot database"
--msgstr ""
--"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o "
--"no es un archivo de colección de F-Spot"
--
--#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
--msgid ""
--"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
--"database is not supported by Shotwell"
--msgstr ""
--"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot "
--"no está soportada por Shotwell"
--
--#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
--msgid ""
--"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
--msgstr ""
--"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
--"de etiquetas"
--
--#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
--msgid ""
--"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
--"table"
--msgstr ""
--"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
--"de fotos"
--
--#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
--#, c-format
--msgid ""
--"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
--"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
--"\n"
--"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
--"taking place in the background."
--msgstr ""
--"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas "
--"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n"
--"\n"
--"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso "
--"de importación ocurre en segundo plano."
--
--#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
--#, c-format
--msgid "F-Spot library: %s"
--msgstr "Colección de F-Spot: %s"
--
--#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
--msgid "Preparing to import"
--msgstr "Preparando para importar"
--
--#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
--msgid "Core Data Import Services"
--msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
--msgid "Gallery3 publishing module"
--msgstr ""
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
--#| msgid ""
--#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
--#| "\n"
--#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
--#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
--#| "browser to log into the YouTube site at least once."
--msgid ""
--"You are not currently logged into your Gallery.\n"
--"\n"
--"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
--"process."
--msgstr ""
--"No ha iniciado sesión en su Galería.\n"
--"\n"
--"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
--#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
--msgid "Shotwell"
--msgstr "Shotwell"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
--#| msgid "Shotwell Preferences"
--msgid "Shotwell default directory"
--msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"\n"
--"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
--"instance of Gallery3."
--msgstr ""
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
--msgid ""
--"\n"
--"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
--msgstr ""
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774
--#, fuzzy
--#| msgid ""
--#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
--#| "continue."
--msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
--msgstr ""
--"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
--"Flickr no puede continuar."
--
--#. populate any widgets whose contents are
--#. programmatically-generated
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
--#, c-format
--#| msgid "Publish Photos and Videos"
--msgid "Publishing to %s as %s."
--msgstr "Publicar en %s como %s."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816
--#| msgid ""
--#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
--#| "password associated with your Piwigo account for that library."
--msgid ""
--"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
--"key) for your Gallery3 account."
--msgstr ""
--"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y "
--"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
--msgid ""
--"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
--"your username and password below."
--msgstr ""
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
--msgid ""
--"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
--"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
--"trailing components (e.g., index.php)."
--msgstr ""
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871
--msgid "Unrecognized User"
--msgstr "Usuario no reconocido"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876
--msgid " Site Not Found"
--msgstr " Sitio no encontrado"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
--msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
--msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
--#| msgid ""
--#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
--msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
--msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
--#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
--msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
--msgstr ""
--"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
--msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
--msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
--#| msgid "Invalid User Name or Password"
--msgid "Invalid User Email or Password"
--msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
--msgid "_Email address"
--msgstr "Dirección de correo _electrónico"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
--msgid "_Password"
--msgstr "_Contraseña"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
--#| msgid "_Remember Password"
--msgid "_Remember"
--msgstr "_Recordar"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
--msgid "Login"
--msgstr "Iniciar sesión"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
--msgid "_Hide album"
--msgstr "_Ocultar álbum"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
--#, c-format
--#| msgid ""
--#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
--#| "\n"
--msgid "You are logged into Rajce as %s."
--msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
--msgid "Photos will appear in:"
--msgstr "Las fotos aparecen en:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
--#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
--msgid "An _existing album:"
--msgstr "Un álbum _existente:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
--#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
--msgid "A _new album named:"
--msgstr "Un álbum _nuevo:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
--msgid "Open target _album in browser"
--msgstr ""
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
--#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
--#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
--#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
--#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
--msgid "_Publish"
--msgstr "_Publicar"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
--#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
--#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
--#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
--#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
--msgid "_Logout"
--msgstr "Cerrar _sesión"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
--msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
--msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
--msgid "500 x 375 pixels"
--msgstr "500 × 375 píxeles"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
--msgid "1024 x 768 pixels"
--msgstr "1024 × 768 píxeles"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
--msgid "1280 x 853 pixels"
--msgstr "1280 × 853 píxeles"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
--#, c-format
--msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
--msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
--msgid ""
--"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
--msgstr ""
--"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es "
--"reiniciable."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
--msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
--msgstr ""
--"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
--msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
--msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
--msgid "Invalid User Name or Password"
--msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
--#, c-format
--msgid "Could not load UI: %s"
--msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
--#, c-format
--msgid ""
--"You are logged into Tumblr as %s.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n"
--"\n"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
--msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
--msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
--msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
--msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
--msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
--msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
--#| msgid "Core Publishing Services"
--msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
--msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
--#| msgid "Back"
--msgid "Go _Back"
--msgstr "A_trás"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
--#: ../ui/shotwell.glade.h:43
--msgid "_Login"
--msgstr "Iniciar _sesión"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
--msgid "Intro message replaced at runtime"
--msgstr ""
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
--msgid "_Gallery3 URL:"
--msgstr "URL de _Gallery3:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
--#| msgid "User _name"
--msgid "_User name:"
--msgstr "_Nombre de usuario:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
--#| msgid "_Password"
--msgid "_Password:"
--msgstr "_Contraseña:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
--msgid "API _Key:"
--msgstr ""
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
--#| msgid "hour"
--#| msgid_plural "hours"
--msgid "or"
--msgstr "o"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
--#| msgid "A _new album named:"
--msgid "A _new album"
--msgstr "Un álbum _nuevo"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
--#| msgid "An _existing album:"
--msgid "An _existing album"
--msgstr "Un álbum _existente"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
--#| msgid ""
--#| "_Remove location, camera, and other identifying information before "
--#| "uploading"
--msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
--msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
--#, fuzzy
--#| msgid ""
--#| "'you are logged in as $name'\n"
--#| "(populated in the application code)"
--msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
--msgstr ""
--"«ha iniciado sesión como $name»\n"
--"(rellenado en el código de la aplicación)"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
--#| msgid "_Scaling constraint:"
--msgid "Scaling constraint:"
--msgstr "Re_stricción de escalado:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
--#| msgid " _pixels"
--msgid "pixels"
--msgstr "píxeles"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
--#: ../src/Dimensions.vala:17
--msgid "Original size"
--msgstr "Tamaño original"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
--#: ../src/Dimensions.vala:20
--msgid "Width or height"
--msgstr "Anchura o altura"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
--#: ../ui/shotwell.glade.h:15
--msgid "label"
--msgstr "etiqueta"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
--msgid "Blogs:"
--msgstr "Blogs:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
--#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
--msgid "Photo _size:"
--msgstr "_Tamaño de la foto:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
--#| msgid ""
--#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
--#| "\n"
--msgid "you are logged in rajce as $name"
--msgstr "ha iniciado sesión en rajce como $name"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
--#| msgid "Videos will appear in:"
--msgid "$mediatype will appear in"
--msgstr "$mediatype aparecerá en"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
--msgid "_Albums (or write new):"
--msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
--msgid "Access _type:"
--msgstr "_Tipo de acceso:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
--msgid "Disable _comments"
--msgstr "Desactivar _comentarios"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
--msgid "_Forbid downloading original photo"
--msgstr "_No permitir la descarga de la foto original"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
--#| msgid "Publish"
--msgid "Public"
--msgstr "Público"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
--msgid "Friends"
--msgstr "Amigos"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
--#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
--msgid "Private"
--msgstr "Privado"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
--msgid "Shotwell Connect"
--msgstr "Shotwell Connect"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
--msgid ""
--"You are not currently logged into Facebook.\n"
--"\n"
--"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
--"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
--"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
--"Shotwell Connect to function."
--msgstr ""
--"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n"
--"\n"
--"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de "
--"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede "
--"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son "
--"necesarios para que Shotwell Connect funcione."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
--msgid ""
--"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
--"session.\n"
--"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
--"publishing again."
--msgstr ""
--"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de "
--"Shotwell.\n"
--"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
--"publicar de nuevo."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
--msgid "Standard (720 pixels)"
--msgstr "Estándar (720 píxeles)"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
--msgid "Large (2048 pixels)"
--msgstr "Grande (2048 píxeles)"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
--msgid "Testing connection to Facebook..."
--msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
--msgid "Creating album..."
--msgstr "Creando el álbum…"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
--msgid ""
--"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
--"continue."
--msgstr ""
--"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
--"Facebook no puede continuar."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
--#, c-format
--msgid ""
--"You are logged into Facebook as %s.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n"
--"\n"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
--msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
--msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
--#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
--msgid "Upload _size:"
--msgstr "_Tamaño de subida:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
--msgid "Just me"
--msgstr "Solo yo"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
--msgid "Everyone"
--msgstr "Todos"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
--msgid ""
--"You are not currently logged into Flickr.\n"
--"\n"
--"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
--"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
--msgstr ""
--"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n"
--"\n"
--"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. "
--"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de "
--"Flickr."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
--msgid ""
--"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
--"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
--"publishing again."
--msgstr ""
--"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n"
--"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
--"publicar de nuevo."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
--msgid "Preparing for login..."
--msgstr "Preparándose para iniciar sesión…"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
--msgid ""
--"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
--"continue."
--msgstr ""
--"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
--"Flickr no puede continuar."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
--msgid "Verifying authorization..."
--msgstr "Comprobando la autorización…"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
--#, c-format
--msgid ""
--"You are logged into Flickr as %s.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n"
--"\n"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
--#, c-format
--msgid ""
--"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
--"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
--msgstr ""
--"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
--"mes.\n"
--"Este mes, tiene %d megabytes restantes de su límite de carga."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
--msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
--msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
--msgid "Photos _visible to:"
--msgstr "Fotos _visibles para:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
--msgid "Videos _visible to:"
--msgstr "Vídeos _visibles para:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
--msgid "Photos and videos _visible to:"
--msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
--msgid "Friends & family only"
--msgstr "Solo amigos y familia"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
--msgid "Family only"
--msgstr "Solo familia"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
--msgid "Friends only"
--msgstr "Solo amigos"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
--msgid "2048 x 1536 pixels"
--msgstr "2048 × 1536 píxeles"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
--msgid "4096 x 3072 pixels"
--msgstr "4096 × 3072 píxeles"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
--msgid ""
--"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
--"\n"
--"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
--"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
--msgstr ""
--"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n"
--"\n"
--"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su "
--"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a "
--"su cuenta de Álbumes web de Picasa."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
--msgid ""
--"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
--"continue."
--msgstr ""
--"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
--"Picasa no puede continuar."
--
--#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
--#, c-format
--msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
--msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
--msgid "Videos will appear in:"
--msgstr "Los vídeos aparecerán en:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
--msgid "Small (640 x 480 pixels)"
--msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
--msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
--msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
--msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
--msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
--msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
--msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
--msgid "Original Size"
--msgstr "Tamaño original"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
--#, c-format
--msgid "Creating album %s..."
--msgstr "Creando el álbum %s…"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
--msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
--msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
--msgid ""
--"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
--"password associated with your Piwigo account for that library."
--msgstr ""
--"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de "
--"usuario y contraseña asociados a esa colección."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
--msgid ""
--"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
--"entered"
--msgstr ""
--"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la "
--"URL que ha introducido"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
--msgid "Invalid URL"
--msgstr "URL no válida"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
--msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
--msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
--msgid "Admins, Family, Friends"
--msgstr "Administradores, Familia, Amigos"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
--msgid "Admins, Family"
--msgstr "Administradores, Familia"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
--msgid "Admins"
--msgstr "Administradores"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
--msgid ""
--"You are not currently logged into YouTube.\n"
--"\n"
--"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
--"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
--"to log into the YouTube site at least once."
--msgstr ""
--"No ha iniciado sesión en YouTube.\n"
--"\n"
--"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla "
--"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante "
--"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una "
--"vez."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
--msgid ""
--"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
--"continue."
--msgstr ""
--"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
--"Youtube no puede continuar."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
--#, c-format
--msgid "You are logged into YouTube as %s."
--msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
--#, c-format
--msgid "Videos will appear in '%s'"
--msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
--msgid "Public listed"
--msgstr "Listado públicamente"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
--msgid "Public unlisted"
--msgstr "No listado públicamente"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
--msgid "Publish to an e_xisting album:"
--msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
--msgid "Create a _new album named:"
--msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
--msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
--msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
--#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
--#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
--msgid ""
--"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
--msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
--msgid ""
--"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
--"your Web browser."
--msgstr ""
--"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después "
--"de iniciar sesión en Flickr."
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
--msgid "Authorization _Number:"
--msgstr "_Número de autorización:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
--#: ../src/Dialogs.vala:131
--msgid "Con_tinue"
--msgstr "Con_tinuar"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
--msgid "L_ist album in public gallery"
--msgstr "_Listar álbum en la galería pública"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
--msgid "Photo _size preset:"
--msgstr "_Tamaño de foto predefinido:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
--msgid "_URL of your Piwigo photo library"
--msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
--msgid "User _name"
--msgstr "_Nombre de usuario"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
--msgid "_Remember Password"
--msgstr "_Recortar contraseña"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
--msgid "An _existing category:"
--msgstr "Una categoría _existente:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
--msgid "Photos will be _visible by:"
--msgstr "Las fotos serán _visibles para:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
--msgid "Photo size:"
--msgstr "Tamaño de la foto:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
--msgid "within category:"
--msgstr "en la categoría:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
--msgid "Album comment:"
--msgstr "Comentario del álbum:"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
--msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
--msgstr ""
--"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
--"comentario"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
--msgid "_Do no upload tags"
--msgstr "_No cargar las etiquetas"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
--msgid "Logout"
--msgstr "Salir"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
--#: ../src/Resources.vala:268
--msgid "Publish"
--msgstr "Publicar"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
--msgid "Core Publishing Services"
--msgstr "Servicios de publicación"
--
--#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
--msgid "Video privacy _setting:"
--msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:"
--
--#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
--msgid "Blinds"
--msgstr "Persianas"
--
--#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
--msgid "Chess"
--msgstr "Ajedrez"
--
--#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
--msgid "Circle"
--msgstr "Círculo"
--
--#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
--msgid "Circles"
--msgstr "Círculos"
--
--#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
--msgid "Clock"
--msgstr "Reloj"
--
--#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
--msgid "Crumble"
--msgstr "Desmoronar"
--
--#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
--msgid "Fade"
--msgstr "Desvanecer"
--
--#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
--msgid "Slide"
--msgstr "Diapositiva"
--
--#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
--msgid "Squares"
--msgstr "Cuadrados"
--
--#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
--msgid "Stripes"
--msgstr "Franjas"
--
--#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
--msgid "Core Slideshow Transitions"
--msgstr "Transiciones de pase de diapositivas"
--
--#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
--#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
--msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
--msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011–2013 Fundación Yorba"
--
--#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
--#, c-format
--msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
--msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s"
--
--#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
--#, c-format
--msgid "Unable to create data directory %s: %s"
--msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s"
--
--#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
--#: ../src/AppDirs.vala:152
--msgid "Pictures"
--msgstr "Imágenes"
--
--#: ../src/AppDirs.vala:190
--#, c-format
--msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
--msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s"
--
--#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
--#, c-format
--msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
--msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s"
--
--#. restore pin state
--#: ../src/AppWindow.vala:52
--msgid "Pin Toolbar"
--msgstr "Anclar la barra de herramientas"
--
--#: ../src/AppWindow.vala:53
--msgid "Pin the toolbar open"
--msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas"
--
--#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
--msgid "Leave fullscreen"
--msgstr "Salir de pantalla completa"
--
--#: ../src/AppWindow.vala:134
--msgid "Leave _Fullscreen"
--msgstr "Salir de pantalla co_mpleta"
--
--#: ../src/AppWindow.vala:496
--msgid "_Quit"
--msgstr "_Salir"
--
--#: ../src/AppWindow.vala:501
--msgid "_About"
--msgstr "_Acerca de"
--
--#: ../src/AppWindow.vala:506
--msgid "Fulls_creen"
--msgstr "Pantalla c_ompleta"
--
--#: ../src/AppWindow.vala:511
--msgid "_Contents"
--msgstr "_Contenido"
--
--#: ../src/AppWindow.vala:516
--msgid "_Frequently Asked Questions"
--msgstr "_Preguntas más frecuentes"
--
--#: ../src/AppWindow.vala:521
--msgid "_Report a Problem..."
--msgstr "_Informar de un problema…"
--
--#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
--#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
--#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
--#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
--msgid "_Cancel"
--msgstr "_Cancelar"
--
--#: ../src/AppWindow.vala:668
--#, c-format
--msgid ""
--"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
--"continue.\n"
--"\n"
--"%s"
--msgstr ""
--"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no "
--"puede continuar.\n"
--"\n"
--"%s"
--
--#: ../src/AppWindow.vala:688
--msgid "Visit the Yorba web site"
--msgstr "Visitar el sitio web de Yorba"
--
--#: ../src/AppWindow.vala:700
--#, c-format
--msgid "Unable to display help: %s"
--msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s"
--
--#: ../src/AppWindow.vala:708
--#, c-format
--msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
--msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s"
--
--#: ../src/AppWindow.vala:716
--#, c-format
--msgid "Unable to display FAQ: %s"
--msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s"
--
--#: ../src/BatchImport.vala:26
--msgid "Success"
--msgstr "Éxito"
--
--#: ../src/BatchImport.vala:29
--msgid "File error"
--msgstr "Error de archivo"
--
--#: ../src/BatchImport.vala:32
--msgid "Unable to decode file"
--msgstr "No se puede descodificar el archivo"
--
--#: ../src/BatchImport.vala:35
--msgid "Database error"
--msgstr "Error de la base de datos"
--
--#: ../src/BatchImport.vala:38
--msgid "User aborted import"
--msgstr "El usuario canceló la importación"
--
--#: ../src/BatchImport.vala:41
--msgid "Not a file"
--msgstr "No es un archivo"
--
--#: ../src/BatchImport.vala:44
--msgid "File already exists in database"
--msgstr "El archivo ya existe en la base de datos"
--
--#: ../src/BatchImport.vala:47
--msgid "Unsupported file format"
--msgstr "Formato de archivo no soportado"
--
--#: ../src/BatchImport.vala:50
--msgid "Not an image file"
--msgstr "No es un archivo de imagen"
--
--#: ../src/BatchImport.vala:53
--msgid "Disk failure"
--msgstr "Fallo en disco"
--
--#: ../src/BatchImport.vala:56
--msgid "Disk full"
--msgstr "Disco lleno"
--
--#: ../src/BatchImport.vala:59
--msgid "Camera error"
--msgstr "Error de la cámara"
--
--#: ../src/BatchImport.vala:62
--msgid "File write error"
--msgstr "Error de escritura en el archivo"
--
--#: ../src/BatchImport.vala:65
--msgid "Corrupt image file"
--msgstr "Archivo de imagen dañado"
--
--#: ../src/BatchImport.vala:68
--#, c-format
--msgid "Imported failed (%d)"
--msgstr "Fallo de importación (%d)"
--
--#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
--msgid "S_lideshow"
--msgstr "_Diapositivas"
--
--#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
--msgid "Play a slideshow"
--msgstr "Iniciar un pase de diapositivas"
--
--#: ../src/CollectionPage.vala:456
--msgid "Export Photo/Video"
--msgstr "Exportar foto o vídeo"
--
--#: ../src/CollectionPage.vala:456
--msgid "Export Photos/Videos"
--msgstr "Exportar fotos/vídeos"
--
--#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
--#: ../src/PhotoPage.vala:3207
--msgid "Export Photo"
--msgstr "Exportar foto"
--
--#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
--msgid "Export Photos"
--msgstr "Exportar fotos"
--
--#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
--msgid "Rotating"
--msgstr "Girando"
--
--#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
--msgid "Undoing Rotate"
--msgstr "Deshaciendo el giro"
--
--#: ../src/CollectionPage.vala:570
--msgid "Flipping Horizontally"
--msgstr "Volteando horizontalmente"
--
--#: ../src/CollectionPage.vala:571
--msgid "Undoing Flip Horizontally"
--msgstr "Deshaciendo volteo horizontal"
--
--#: ../src/CollectionPage.vala:580
--msgid "Flipping Vertically"
--msgstr "Volteando verticalmente"
--
--#: ../src/CollectionPage.vala:581
--msgid "Undoing Flip Vertically"
--msgstr "Deshaciendo volteo vertical"
--
--#: ../src/Commands.vala:733
--msgid "Reverting"
--msgstr "Revirtiendo"
--
--#: ../src/Commands.vala:733
--msgid "Undoing Revert"
--msgstr "Deshaciendo reversión"
--
--#: ../src/Commands.vala:777
--msgid "Enhancing"
--msgstr "Mejorando"
--
--#: ../src/Commands.vala:777
--msgid "Undoing Enhance"
--msgstr "Deshaciendo mejora"
--
--#: ../src/Commands.vala:845
--msgid "Applying Color Transformations"
--msgstr "Aplicando transformación de color"
--
--#: ../src/Commands.vala:845
--msgid "Undoing Color Transformations"
--msgstr "Deshaciendo transformación de color"
--
--#: ../src/Commands.vala:995
--msgid "Creating New Event"
--msgstr "Creando un evento nuevo"
--
--#: ../src/Commands.vala:996
--msgid "Removing Event"
--msgstr "Quitando el evento"
--
--#: ../src/Commands.vala:1005
--msgid "Moving Photos to New Event"
--msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo"
--
--#: ../src/Commands.vala:1006
--msgid "Setting Photos to Previous Event"
--msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior"
--
--#: ../src/Commands.vala:1063
--msgid "Merging"
--msgstr "Combinando"
--
--#: ../src/Commands.vala:1064
--msgid "Unmerging"
--msgstr "Deshaciendo la combinación"
--
--#: ../src/Commands.vala:1073
--msgid "Duplicating photos"
--msgstr "Duplicando las fotos"
--
--#: ../src/Commands.vala:1073
--msgid "Removing duplicated photos"
--msgstr "Quitando las fotos duplicadas"
--
--#: ../src/Commands.vala:1096
--#, c-format
--msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
--msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
--msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo"
--msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo"
--
--#: ../src/Commands.vala:1183
--msgid "Restoring previous rating"
--msgstr "Restaurar valoración anterior"
--
--#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
--msgid "Increasing ratings"
--msgstr "Aumentando la valoración"
--
--#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
--msgid "Decreasing ratings"
--msgstr "Disminuyendo la valoración"
--
--#: ../src/Commands.vala:1244
--msgid "Setting RAW developer"
--msgstr "Configurando el revelador RAW"
--
--#: ../src/Commands.vala:1244
--msgid "Restoring previous RAW developer"
--msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior"
--
--#: ../src/Commands.vala:1245
--msgid "Set Developer"
--msgstr "Establecer revelador"
--
--#: ../src/Commands.vala:1335
--msgid "Original photo could not be adjusted."
--msgstr "No se pudo ajustar la foto original."
--
--#: ../src/Commands.vala:1356
--msgid "Adjusting Date and Time"
--msgstr "Ajustar fecha y hora"
--
--#: ../src/Commands.vala:1356
--msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
--msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora"
--
--#: ../src/Commands.vala:1387
--msgid "One original photo could not be adjusted."
--msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
--msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original."
--msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales."
--
--#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
--msgid "Time Adjustment Error"
--msgstr "Error al ajustar la hora"
--
--#: ../src/Commands.vala:1411
--msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
--msgid_plural ""
--"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
--msgstr[0] ""
--"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
--msgstr[1] ""
--"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
--
--#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
--msgid "Create Tag"
--msgstr "Crear etiqueta"
--
--#: ../src/Commands.vala:1683
--#, c-format
--msgid "Move Tag \"%s\""
--msgstr "Mover etiqueta «%s»"
--
--#: ../src/Commands.vala:2335
--msgid "Move Photos to Trash"
--msgstr "Mover fotos a la papelera"
--
--#: ../src/Commands.vala:2335
--msgid "Restore Photos from Trash"
--msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
--
--#: ../src/Commands.vala:2336
--msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
--msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell"
--
--#: ../src/Commands.vala:2336
--msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
--msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell"
--
--#: ../src/Commands.vala:2355
--msgid "Moving Photos to Trash"
--msgstr "Mover fotos a la papelera"
--
--#: ../src/Commands.vala:2355
--msgid "Restoring Photos From Trash"
--msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
--
--#: ../src/Commands.vala:2441
--msgid "Flag selected photos"
--msgstr "Marcar las fotos seleccionadas"
--
--#: ../src/Commands.vala:2442
--msgid "Unflag selected photos"
--msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas"
--
--#: ../src/Commands.vala:2443
--msgid "Flagging selected photos"
--msgstr "Marcando las fotos seleccionadas"
--
--#: ../src/Commands.vala:2444
--msgid "Unflagging selected photos"
--msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas"
--
--#: ../src/Commands.vala:2451
--msgid "Flag"
--msgstr "Marcar"
--
--#: ../src/Commands.vala:2451
--msgid "Unflag"
--msgstr "Desmarcar"
--
--#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
--#, c-format
--msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
--msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s"
--
--#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
--msgid "Send To"
--msgstr "Enviar a"
--
--#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
--#, c-format
--msgid "Unable to export background to %s: %s"
--msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s"
--
--#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
--#, c-format
--msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
--msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:16
--#, c-format
--msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
--msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
--msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?"
--msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
--#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
--#: ../src/Resources.vala:641
--msgid "_Delete"
--msgstr "_Eliminar"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:25
--#, c-format
--msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
--msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:35
--msgid ""
--"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
--"Shotwell"
--msgid_plural ""
--"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
--"Shotwell"
--msgstr[0] ""
--"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta "
--"foto en Shotwell"
--msgstr[1] ""
--"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas "
--"fotos en Shotwell"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:39
--msgid "_Switch Developer"
--msgstr "_Cambiar de revelador"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:58
--msgid "Export Video"
--msgstr "Exportar vídeo"
--
--#. Ticket #3023
--#. Attempt to replace the system error with something friendlier
--#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
--#. Did we fail because we can't write to this directory?
--#. Yes - display an alternate error message here.
--#: ../src/Dialogs.vala:115
--#, c-format
--msgid ""
--"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
--"have permission to write to %s."
--msgstr ""
--"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene "
--"permiso para escribir en %s."
--
--#: ../src/Dialogs.vala:124
--msgid ""
--"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
--"\n"
--msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:130
--msgid ""
--"\n"
--"\n"
--"Would you like to continue exporting?"
--msgstr ""
--"\n"
--"\n"
--"¿Quiere continuar la exportación?"
--
--#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
--#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
--#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
--#: ../src/Dialogs.vala:147
--msgid "Unmodified"
--msgstr "Sin modificar"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:148
--msgid "Current"
--msgstr "Actual"
--
--#. layout controls
--#: ../src/Dialogs.vala:212
--msgid "_Format:"
--msgstr "_Formato:"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:215
--msgid "_Quality:"
--msgstr "_Calidad:"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:218
--msgid "_Scaling constraint:"
--msgstr "Re_stricción de escala:"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:221
--msgid " _pixels"
--msgstr " _píxeles"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:229
--msgid "Export metadata"
--msgstr "Exportar metadatos"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:465
--msgid "Save Details..."
--msgstr "Guardar detalles…"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:466
--msgid "Save Details"
--msgstr "Guardar detalles"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:481
--#, c-format
--msgid "(and %d more)\n"
--msgstr "(y %d más)\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:534
--msgid "Import Results Report"
--msgstr "Informe de resultados de importación"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:538
--#, c-format
--msgid "Attempted to import %d file."
--msgid_plural "Attempted to import %d files."
--msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo."
--msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos."
--
--#: ../src/Dialogs.vala:541
--#, c-format
--msgid "Of these, %d file was successfully imported."
--msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
--msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente."
--msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente."
--
--#.
--#. Duplicates
--#.
--#: ../src/Dialogs.vala:553
--msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
--msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:557
--msgid "duplicates existing media item"
--msgstr "duplica el elemento existente"
--
--#.
--#. Files Not Imported Due to Camera Errors
--#.
--#: ../src/Dialogs.vala:568
--msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
--msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
--#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
--msgid "error message:"
--msgstr "mensaje de error:"
--
--#.
--#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
--#.
--#: ../src/Dialogs.vala:582
--msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
--msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:"
--
--#.
--#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
--#.
--#: ../src/Dialogs.vala:597
--msgid ""
--"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
--"Understands:"
--msgstr ""
--"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con "
--"Shotwell:"
--
--#.
--#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
--#.
--#: ../src/Dialogs.vala:612
--msgid ""
--"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
--"Library:"
--msgstr ""
--"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:616
--#, c-format
--msgid ""
--"couldn't copy %s\n"
--"\tto %s"
--msgstr ""
--"no se pudo copiar %s\n"
--"\ta %s"
--
--#.
--#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
--#.
--#: ../src/Dialogs.vala:628
--msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
--msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:"
--
--#.
--#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
--#.
--#: ../src/Dialogs.vala:643
--msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
--msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:663
--#, c-format
--msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
--msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
--msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n"
--msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:666
--#, c-format
--msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
--msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
--msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n"
--msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:669
--#, c-format
--msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
--msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
--msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n"
--msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:683
--#, c-format
--msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
--msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
--msgstr[0] ""
--"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n"
--msgstr[1] ""
--"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:686
--#, c-format
--msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
--msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
--msgstr[0] ""
--"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
--msgstr[1] ""
--"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:689
--#, c-format
--msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
--msgid_plural ""
--"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
--msgstr[0] ""
--"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:"
--"\r\n"
--msgstr[1] ""
--"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de "
--"hardware:\r\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:692
--#, c-format
--msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
--msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
--msgstr[0] ""
--"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n"
--msgstr[1] ""
--"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:706
--#, c-format
--msgid ""
--"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
--msgid_plural ""
--"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
--"writable:\n"
--msgstr[0] ""
--"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
--"puede escribir:\n"
--msgstr[1] ""
--"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
--"puede escribir:\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:709
--#, c-format
--msgid ""
--"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
--msgid_plural ""
--"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
--"writable:\n"
--msgstr[0] ""
--"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
--"puede escribir:\n"
--msgstr[1] ""
--"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
--"puede escribir:\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:712
--#, c-format
--msgid ""
--"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
--"writable:\n"
--msgid_plural ""
--"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
--"writable:\n"
--msgstr[0] ""
--"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no "
--"se puede escribir:\n"
--msgstr[1] ""
--"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos "
--"no se puede escribir:\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:715
--#, c-format
--msgid ""
--"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
--msgid_plural ""
--"%d files failed to import because the photo library folder was not "
--"writable:\n"
--msgstr[0] ""
--"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la "
--"colección de fotos:\n"
--msgstr[1] ""
--"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la "
--"colección de fotos:\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:729
--#, c-format
--msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
--msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
--msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
--msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:732
--#, c-format
--msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
--msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
--msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
--msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:735
--#, c-format
--msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
--msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
--msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
--msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:738
--#, c-format
--msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
--msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
--msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n"
--msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:752
--#, c-format
--msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
--msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
--msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n"
--msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:755
--#, c-format
--msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
--msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
--msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n"
--msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:758
--#, c-format
--msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
--msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
--msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n"
--msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:761
--#, c-format
--msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
--msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
--msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n"
--msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n"
--
--#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
--#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
--#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
--#. media specific
--#: ../src/Dialogs.vala:778
--#, c-format
--msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
--msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
--msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n"
--msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n"
--
--#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
--#. message doesn't need to be media specific
--#: ../src/Dialogs.vala:793
--#, c-format
--msgid "1 non-image file skipped.\n"
--msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
--msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n"
--msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:804
--#, c-format
--msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
--msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
--msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n"
--msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:807
--#, c-format
--msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
--msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
--msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
--msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:810
--#, c-format
--msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
--msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
--msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
--msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:813
--#, c-format
--msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
--msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
--msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n"
--msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:827
--#, c-format
--msgid "1 photo successfully imported.\n"
--msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
--msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n"
--msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:830
--#, c-format
--msgid "1 video successfully imported.\n"
--msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
--msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n"
--msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:833
--#, c-format
--msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
--msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
--msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n"
--msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n"
--
--#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
--#. report that nothing was imported
--#: ../src/Dialogs.vala:849
--msgid "No photos or videos imported.\n"
--msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
--msgid "Import Complete"
--msgstr "Importación completa"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1161
--#, c-format
--msgid "%d second"
--msgid_plural "%d seconds"
--msgstr[0] "%d segundo"
--msgstr[1] "%d segundos"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1164
--#, c-format
--msgid "%d minute"
--msgid_plural "%d minutes"
--msgstr[0] "%d minuto"
--msgstr[1] "%d minutos"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1168
--#, c-format
--msgid "%d hour"
--msgid_plural "%d hours"
--msgstr[0] "%d hora"
--msgstr[1] "%d horas"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1171
--msgid "1 day"
--msgstr "1 día"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
--msgid "Rename Event"
--msgstr "Renombrar evento"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1319
--msgid "Name:"
--msgstr "Nombre:"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
--msgid "Edit Title"
--msgstr "Editar título"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
--msgid "Title:"
--msgstr "Título:"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
--msgid "Edit Event Comment"
--msgstr "Editar comentario de evento"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1343
--msgid "Edit Photo/Video Comment"
--msgstr "Editar comentario de foto/vídeo"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
--msgid "Comment:"
--msgstr "Comentario:"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1360
--#, fuzzy
--#| msgid "_Trash File"
--#| msgid_plural "_Trash Files"
--msgid "Remove and _Trash File"
--msgid_plural "Remove and _Trash Files"
--msgstr[0] "Mover a la _papelera"
--msgstr[1] "Mover a la _papelera"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1364
--#| msgid "Remove From Library"
--msgid "_Remove From Library"
--msgstr "_Quitar de la colección"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
--msgid "_Keep"
--msgstr "_Mantener"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1407
--msgid "Revert External Edit?"
--msgstr "¿Revertir las ediciones externas?"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1407
--msgid "Revert External Edits?"
--msgstr "¿Revertir ediciones externas?"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1409
--#, c-format
--msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
--msgid_plural ""
--"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
--msgstr[0] ""
--"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. "
--"¿Continuar?"
--msgstr[1] ""
--"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. "
--"¿Continuar?"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1413
--msgid "Re_vert External Edit"
--msgstr "Re_vertir edición externa"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1413
--msgid "Re_vert External Edits"
--msgstr "Re_vertir ediciones externas"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1434
--#, c-format
--msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
--msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
--msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?"
--msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1441
--msgid "_Remove"
--msgstr "_Quitar"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1442
--msgid "Remove Photo From Library"
--msgstr "Quitar la foto de la colección"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1442
--msgid "Remove Photos From Library"
--msgstr "Quitar fotos de la colección"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1535
--#, c-format
--msgid "%d%%"
--msgstr "%d%%"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1682
--msgid "AM"
--msgstr "a.m."
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1683
--msgid "PM"
--msgstr "p.m."
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1684
--msgid "24 Hr"
--msgstr "24 hrs."
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1699
--msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
--msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1704
--msgid "Set _all photos/videos to this time"
--msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1711
--msgid "_Modify original photo file"
--msgstr "_Modificar archivo de foto original"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1711
--msgid "_Modify original photo files"
--msgstr ":Modificar archivos de fotos originales"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1714
--msgid "_Modify original file"
--msgstr "_Modificar archivos originales"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1714
--msgid "_Modify original files"
--msgstr "_Modificar archivos originales"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1800
--msgid "Original: "
--msgstr "Original:"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1801
--msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
--msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1802
--msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
--msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1891
--#, c-format
--msgid ""
--"Exposure time will be shifted forward by\n"
--"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
--msgstr ""
--"El tiempo de exposición se adelantará por\n"
--"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1892
--#, c-format
--msgid ""
--"Exposure time will be shifted backward by\n"
--"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
--msgstr ""
--"El tiempo de exposición se atrasará por\n"
--"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1894
--msgid "day"
--msgid_plural "days"
--msgstr[0] "día"
--msgstr[1] "días"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1895
--msgid "hour"
--msgid_plural "hours"
--msgstr[0] "hora"
--msgstr[1] "horas"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1896
--msgid "minute"
--msgid_plural "minutes"
--msgstr[0] "minuto"
--msgstr[1] "minutos"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1897
--msgid "second"
--msgid_plural "seconds"
--msgstr[0] "segundo"
--msgstr[1] "segundos"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1941
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"\n"
--"And %d other."
--msgid_plural ""
--"\n"
--"\n"
--"And %d others."
--msgstr[0] ""
--"\n"
--"\n"
--"Y %d más."
--msgstr[1] ""
--"\n"
--"\n"
--"Y %d más."
--
--#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
--msgid "Tags (separated by commas):"
--msgstr "Etiquetas (separadas por comas):"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2070
--msgid "Welcome!"
--msgstr "Bienvenido/a"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2077
--msgid "Welcome to Shotwell!"
--msgstr "Bienvenido/a a Shotwell."
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2081
--msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
--msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2100
--#, c-format
--msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
--msgstr "Elija <span weight=\"bold\">Archivo %s Importar desde carpeta</span>"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2101
--msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
--msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2102
--msgid "Connect a camera to your computer and import"
--msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2112
--#, c-format
--msgid "_Import photos from your %s folder"
--msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2119
--msgid "You can also import photos in any of these ways:"
--msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2129
--msgid "_Don't show this message again"
--msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2164
--#, c-format
--msgid "Import photos from your %s library"
--msgstr "Importar fotos desde su colección %s"
--
--#. We're installed system-wide, so use the system help.
--#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
--#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
--#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
--msgid "(Help)"
--msgstr "(Ayuda)"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2321
--#, c-format
--msgid "Year%sMonth%sDay"
--msgstr "Año%sMes%sDía"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2323
--#, c-format
--msgid "Year%sMonth"
--msgstr "Año%sMes"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2325
--#, c-format
--msgid "Year%sMonth-Day"
--msgstr "Año%sMes-Día"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2327
--msgid "Year-Month-Day"
--msgstr "Año-Mes-Día"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
--msgid "Custom"
--msgstr "Personalizado"
--
--#. Invalid pattern.
--#: ../src/Dialogs.vala:2565
--msgid "Invalid pattern"
--msgstr "Patrón no válido"
--
--#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
--#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
--#: ../src/Dialogs.vala:2668
--msgid ""
--"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
--"without copying."
--msgstr ""
--"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin "
--"copiarlas."
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2673
--msgid "Co_py Photos"
--msgstr "C_opiar fotos"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2674
--msgid "_Import in Place"
--msgstr "_Importar en el lugar"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2675
--msgid "Import to Library"
--msgstr "Importar a la colección"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
--msgid "Remove From Library"
--msgstr "Quitar de la colección"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
--msgid "Removing Photo From Library"
--msgstr "Quitando la foto de la colección"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2686
--msgid "Removing Photos From Library"
--msgstr "Quitando fotos de la colección"
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2700
--#, c-format
--msgid ""
--"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
--"like to move the file to your desktop trash?\n"
--"\n"
--"This action cannot be undone."
--msgid_plural ""
--"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
--"also like to move the files to your desktop trash?\n"
--"\n"
--"This action cannot be undone."
--msgstr[0] ""
--"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
--"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n"
--"\n"
--"Esta acción no se puede deshacer."
--msgstr[1] ""
--"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
--"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n"
--"\n"
--"Esta acción no se puede deshacer."
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2704
--#, c-format
--msgid ""
--"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
--"to move the file to your desktop trash?\n"
--"\n"
--"This action cannot be undone."
--msgid_plural ""
--"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
--"to move the files to your desktop trash?\n"
--"\n"
--"This action cannot be undone."
--msgstr[0] ""
--"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
--"archivo a la papelera del escritorio?\n"
--"\n"
--"Esta acción no se puede deshacer."
--msgstr[1] ""
--"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover "
--"los archivos a la papelera del escritorio?\n"
--"\n"
--"Esta acción no se puede deshacer."
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2708
--#, c-format
--msgid ""
--"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
--"to move the file to your desktop trash?\n"
--"\n"
--"This action cannot be undone."
--msgid_plural ""
--"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
--"to move the files to your desktop trash?\n"
--"\n"
--"This action cannot be undone."
--msgstr[0] ""
--"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
--"archivo a la papelera del escritorio?\n"
--"\n"
--"Esta acción no se puede deshacer."
--msgstr[1] ""
--"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los "
--"archivos a la papelera del escritorio?\n"
--"\n"
--"Esta acción no se puede deshacer."
--
--#: ../src/Dialogs.vala:2740
--#, c-format
--msgid ""
--"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
--msgid_plural ""
--"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
--msgstr[0] ""
--"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. "
--"¿Eliminar este archivo?"
--msgstr[1] ""
--"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. "
--"¿Eliminar estos archivos?"
--
--#. Alert the user that the files were not removed.
--#: ../src/Dialogs.vala:2757
--#, c-format
--msgid "The photo or video cannot be deleted."
--msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
--msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo."
--msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos."
--
--#: ../src/Dimensions.vala:23
--msgid "Width"
--msgstr "Anchura"
--
--#: ../src/Dimensions.vala:26
--msgid "Height"
--msgstr "Altura"
--
--#. verify this is a directory
--#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
--#, c-format
--msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
--msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)"
--
--#. if no name, pretty up the start time
--#: ../src/Event.vala:751
--#, c-format
--msgid "Event %s"
--msgstr "Evento %s"
--
--#: ../src/Exporter.vala:232
--#, c-format
--msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
--msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s"
--
--#: ../src/Exporter.vala:299
--msgid "Exporting"
--msgstr "Exportando"
--
--#: ../src/Exporter.vala:317
--#, c-format
--msgid "File %s already exists. Replace?"
--msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?"
--
--#: ../src/Exporter.vala:319
--msgid "_Skip"
--msgstr "_Omitir"
--
--#: ../src/Exporter.vala:319
--msgid "_Replace"
--msgstr "_Reemplazar"
--
--#: ../src/Exporter.vala:319
--msgid "Replace _All"
--msgstr "Reempla_zar todo"
--
--#: ../src/Exporter.vala:319
--msgid "Export"
--msgstr "Exportar"
--
--#: ../src/MediaMonitor.vala:400
--#, c-format
--msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
--msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:143
--msgid "Adjust the size of the thumbnails"
--msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
--msgid "Zoom _In"
--msgstr "_Ampliar"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:326
--msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
--msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
--msgid "Zoom _Out"
--msgstr "Re_ducir"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:332
--msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
--msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:399
--msgid "Sort _Photos"
--msgstr "Ordenar _fotos"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:408
--msgid "_Play Video"
--msgstr "_Reproducir vídeo"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:409
--msgid "Open the selected videos in the system video player"
--msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
--msgid "_Developer"
--msgstr "_Revelador"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
--#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
--msgid "Camera"
--msgstr "Cámara"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
--msgid "_Titles"
--msgstr "_Títulos"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
--msgid "Display the title of each photo"
--msgstr "Mostrar el título de cada foto"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
--msgid "_Comments"
--msgstr "_Comentarios"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:443
--msgid "Display the comment of each photo"
--msgstr "Mostrar el comentario de cada foto"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
--msgid "Ta_gs"
--msgstr "_Etiquetas"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:455
--msgid "Display each photo's tags"
--msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:471
--msgid "By _Title"
--msgstr "Por _título"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:472
--msgid "Sort photos by title"
--msgstr "Ordenar las fotos por título"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:477
--msgid "By Exposure _Date"
--msgstr "Por fecha de exposición"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:478
--msgid "Sort photos by exposure date"
--msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:483
--msgid "By _Rating"
--msgstr "Por p_untuación"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:484
--msgid "Sort photos by rating"
--msgstr "Ordenar fotos por puntuación"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
--msgid "_Ascending"
--msgstr "_Ascendente"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
--msgid "Sort photos in an ascending order"
--msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
--msgid "D_escending"
--msgstr "D_escendente"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
--msgid "Sort photos in a descending order"
--msgstr "Ordenar fotos en orden descendente"
--
--#: ../src/MediaPage.vala:702
--#, c-format
--msgid ""
--"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
--"%s"
--msgstr ""
--"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n"
--"%s"
--
--#: ../src/Page.vala:1268
--msgid "No photos/videos"
--msgstr "No hay fotos/vídeos"
--
--#: ../src/Page.vala:1272
--msgid "No photos/videos found"
--msgstr "No se encontraron fotos/vídeos"
--
--#: ../src/Page.vala:2569
--msgid "Photos cannot be exported to this directory."
--msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio."
--
--#: ../src/Photo.vala:3656
--msgid "modified"
--msgstr "modificada"
--
--#. previous button
--#: ../src/PhotoPage.vala:532
--msgid "Previous photo"
--msgstr "Foto anterior"
--
--#. next button
--#: ../src/PhotoPage.vala:537
--msgid "Next photo"
--msgstr "Siguiente foto"
--
--#: ../src/PhotoPage.vala:1844
--#, c-format
--msgid "Photo source file missing: %s"
--msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s"
--
--#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
--msgid "_View"
--msgstr "_Ver"
--
--#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
--msgid "T_ools"
--msgstr "_Herramientas"
--
--#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
--msgid "_Previous Photo"
--msgstr "Foto _anterior"
--
--#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
--msgid "Previous Photo"
--msgstr "Foto anterior"
--
--#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
--msgid "_Next Photo"
--msgstr "_Siguiente foto"
--
--#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
--msgid "Next Photo"
--msgstr "Siguiente foto"
--
--#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
--msgid "Increase the magnification of the photo"
--msgstr "Aumentar la ampliación de la foto"
--
--#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
--msgid "Decrease the magnification of the photo"
--msgstr "Reducir la ampliación de la foto"
--
--#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
--msgid "Fit to _Page"
--msgstr "Aj_ustar a la página"
--
--#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
--msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
--msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla"
--
--#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
--#, no-c-format
--msgid "Zoom _100%"
--msgstr "Ampliar al _100%"
--
--#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
--#, no-c-format
--msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
--msgstr "Ampliar la foto al 100%"
--
--#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
--#, no-c-format
--msgid "Zoom _200%"
--msgstr "Ampliar al _200%"
--
--#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
--#, no-c-format
--msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
--msgstr "Ampliar la foto al 200%"
--
--#: ../src/PhotoPage.vala:3227
--#, c-format
--msgid "Unable to export %s: %s"
--msgstr "No se puede exportar %s: %s"
--
--#: ../src/Printing.vala:255
--msgid "Fill the entire page"
--msgstr "Llenar la página entera"
--
--#: ../src/Printing.vala:256
--msgid "2 images per page"
--msgstr "2 imágenes por página"
--
--#: ../src/Printing.vala:257
--msgid "4 images per page"
--msgstr "4 imágenes por página"
--
--#: ../src/Printing.vala:258
--msgid "6 images per page"
--msgstr "6 imágenes por página"
--
--#: ../src/Printing.vala:259
--msgid "8 images per page"
--msgstr "8 imágenes por página"
--
--#: ../src/Printing.vala:260
--msgid "16 images per page"
--msgstr "16 imágenes por página"
--
--#: ../src/Printing.vala:261
--msgid "32 images per page"
--msgstr "32 imágenes por página"
--
--#: ../src/Printing.vala:348
--msgid "in."
--msgstr "pulg."
--
--#: ../src/Printing.vala:349
--msgid "cm"
--msgstr "cm"
--
--#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
--msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
--msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)"
--
--#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
--msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
--msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)"
--
--#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
--msgid "4 x 6 in."
--msgstr "4 × 6 pulg."
--
--#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
--msgid "5 x 7 in."
--msgstr "5 × 7 pulg."
--
--#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
--msgid "8 x 10 in."
--msgstr "8 × 10 pulg."
--
--#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
--msgid "11 x 14 in."
--msgstr "11 × 14 pulg."
--
--#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
--msgid "16 x 20 in."
--msgstr "16 × 20 pulg."
--
--#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
--msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
--msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)"
--
--#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
--msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
--msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)"
--
--#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
--msgid "13 x 18 cm"
--msgstr "13 × 18 cm"
--
--#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
--msgid "18 x 24 cm"
--msgstr "18 × 24 cm"
--
--#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
--msgid "20 x 30 cm"
--msgstr "20 × 30 cm"
--
--#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
--msgid "24 x 40 cm"
--msgstr "24 × 40 cm"
--
--#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
--msgid "30 x 40 cm"
--msgstr "30 × 40 cm"
--
--#: ../src/Printing.vala:875
--msgid "Image Settings"
--msgstr "Ajustes de la imagen"
--
--#: ../src/Printing.vala:888
--msgid "Printing..."
--msgstr "Imprimiendo…"
--
--#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
--#, c-format
--msgid ""
--"Unable to print photo:\n"
--"\n"
--"%s"
--msgstr ""
--"No se puede imprimir la foto:\n"
--"\n"
--"%s"
--
--#: ../src/Properties.vala:84
--msgid "Today"
--msgstr "Hoy"
--
--#: ../src/Properties.vala:86
--msgid "Yesterday"
--msgstr "Ayer"
--
--#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
--msgid "RAW+JPEG"
--msgstr "RAW+JPEG"
--
--#: ../src/Properties.vala:343
--msgid "Items:"
--msgstr "Elementos:"
--
--#: ../src/Properties.vala:346
--#, c-format
--msgid "%d Event"
--msgid_plural "%d Events"
--msgstr[0] "%d evento"
--msgstr[1] "%d eventos"
--
--#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
--#, c-format
--msgid "%d Photo"
--msgid_plural "%d Photos"
--msgstr[0] "%d foto"
--msgstr[1] "%d fotos"
--
--#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
--#, c-format
--msgid "%d Video"
--msgid_plural "%d Videos"
--msgstr[0] "%d vídeo"
--msgstr[1] "%d vídeos"
--
--#. display only one date if start and end are the same
--#: ../src/Properties.vala:377
--msgid "Date:"
--msgstr "Fecha:"
--
--#. display only one time if start and end are the same
--#: ../src/Properties.vala:381
--msgid "Time:"
--msgstr "Hora:"
--
--#. display time range
--#. display date range
--#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
--msgid "From:"
--msgstr "De:"
--
--#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
--msgid "To:"
--msgstr "A:"
--
--#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
--msgid "Size:"
--msgstr "Tamaño:"
--
--#: ../src/Properties.vala:404
--msgid "Duration:"
--msgstr "Duración:"
--
--#: ../src/Properties.vala:404
--#, c-format
--msgid "%.1f seconds"
--msgstr "%.1f segundos"
--
--#: ../src/Properties.vala:408
--msgid "Developer:"
--msgstr "Revelador:"
--
--#. fit both on the top line, emit and move on
--#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
--#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
--msgid "Exposure:"
--msgstr "Exposición:"
--
--#. nothing special to be done for now for Events
--#: ../src/Properties.vala:585
--msgid "Location:"
--msgstr "Ubicación:"
--
--#: ../src/Properties.vala:588
--msgid "File size:"
--msgstr "Tamaño del archivo:"
--
--#: ../src/Properties.vala:592
--msgid "Current Development:"
--msgstr "Desarrollo actual:"
--
--#: ../src/Properties.vala:594
--msgid "Original dimensions:"
--msgstr "Dimensiones originales:"
--
--#: ../src/Properties.vala:597
--msgid "Camera make:"
--msgstr "Cámara:"
--
--#: ../src/Properties.vala:600
--msgid "Camera model:"
--msgstr "Modelo de la cámara:"
--
--#: ../src/Properties.vala:603
--msgid "Flash:"
--msgstr "Flash:"
--
--#: ../src/Properties.vala:605
--msgid "Focal length:"
--msgstr "Longitud focal:"
--
--#: ../src/Properties.vala:608
--msgid "Exposure date:"
--msgstr "Fecha de exposición:"
--
--#: ../src/Properties.vala:611
--msgid "Exposure time:"
--msgstr "Tiempo de exposición:"
--
--#: ../src/Properties.vala:614
--msgid "Exposure bias:"
--msgstr "Exposición:"
--
--#: ../src/Properties.vala:616
--msgid "GPS latitude:"
--msgstr "Latitud GPS:"
--
--#: ../src/Properties.vala:619
--msgid "GPS longitude:"
--msgstr "Longitud GPS:"
--
--#: ../src/Properties.vala:622
--msgid "Artist:"
--msgstr "Artista:"
--
--#: ../src/Properties.vala:624
--msgid "Copyright:"
--msgstr "Copyright:"
--
--#: ../src/Properties.vala:626
--msgid "Software:"
--msgstr "Software:"
--
--#: ../src/Properties.vala:639
--msgid "Extended Information"
--msgstr "Información extendida"
--
--#: ../src/Resources.vala:17
--msgid "Photo Manager"
--msgstr "Gestor de fotos"
--
--#: ../src/Resources.vala:18
--msgid "Photo Viewer"
--msgstr "Visor de fotos"
--
--#: ../src/Resources.vala:142
--msgid "Rotate _Right"
--msgstr "Girar a la _derecha"
--
--#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
--msgid "Rotate"
--msgstr "Girar"
--
--#: ../src/Resources.vala:144
--msgid "Rotate Right"
--msgstr "Girar a la derecha"
--
--#: ../src/Resources.vala:145
--msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
--msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)"
--
--#: ../src/Resources.vala:147
--msgid "Rotate _Left"
--msgstr "Girar a la izq_uierda"
--
--#: ../src/Resources.vala:149
--msgid "Rotate Left"
--msgstr "Girar a la izquierda"
--
--#: ../src/Resources.vala:150
--msgid "Rotate the photos left"
--msgstr "Girar las fotos a la izquierda"
--
--#: ../src/Resources.vala:152
--msgid "Flip Hori_zontally"
--msgstr "Voltear hori_zontalmente"
--
--#: ../src/Resources.vala:153
--msgid "Flip Horizontally"
--msgstr "Voltear horizontalmente"
--
--#: ../src/Resources.vala:155
--msgid "Flip Verti_cally"
--msgstr "Voltear _verticalmente"
--
--#: ../src/Resources.vala:156
--msgid "Flip Vertically"
--msgstr "Voltear verticalmente"
--
--#: ../src/Resources.vala:158
--msgid "_Enhance"
--msgstr "M_ejorar"
--
--#: ../src/Resources.vala:159
--msgid "Enhance"
--msgstr "Mejorar"
--
--#: ../src/Resources.vala:160
--msgid "Automatically improve the photo's appearance"
--msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto"
--
--#: ../src/Resources.vala:162
--msgid "_Copy Color Adjustments"
--msgstr "_Copiar ajustes de color"
--
--#: ../src/Resources.vala:163
--msgid "Copy Color Adjustments"
--msgstr "Copiar ajustes de color"
--
--#: ../src/Resources.vala:164
--msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
--msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto"
--
--#: ../src/Resources.vala:166
--msgid "_Paste Color Adjustments"
--msgstr "_Pegar ajustes de color"
--
--#: ../src/Resources.vala:167
--msgid "Paste Color Adjustments"
--msgstr "Pegar ajustes de color"
--
--#: ../src/Resources.vala:168
--msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
--msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas"
--
--#: ../src/Resources.vala:170
--msgid "_Crop"
--msgstr "Re_cortar"
--
--#: ../src/Resources.vala:171
--msgid "Crop"
--msgstr "Recortar"
--
--#: ../src/Resources.vala:172
--msgid "Crop the photo's size"
--msgstr "Recortar el tamaño de la foto"
--
--#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
--msgid "_Straighten"
--msgstr "_Enderezar"
--
--#: ../src/Resources.vala:175
--msgid "Straighten"
--msgstr "Enderezar"
--
--#: ../src/Resources.vala:176
--msgid "Straighten the photo"
--msgstr "Enderezar la foto"
--
--#: ../src/Resources.vala:178
--msgid "_Red-eye"
--msgstr "Ojos _rojos"
--
--#: ../src/Resources.vala:179
--msgid "Red-eye"
--msgstr "Ojos rojos"
--
--#: ../src/Resources.vala:180
--msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
--msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto"
--
--#: ../src/Resources.vala:182
--msgid "_Adjust"
--msgstr "_Ajuste"
--
--#: ../src/Resources.vala:183
--msgid "Adjust"
--msgstr "Ajuste"
--
--#: ../src/Resources.vala:184
--msgid "Adjust the photo's color and tone"
--msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto"
--
--#: ../src/Resources.vala:186
--msgid "Re_vert to Original"
--msgstr "_Volver al original"
--
--#: ../src/Resources.vala:187
--msgid "Revert to Original"
--msgstr "Volver al original"
--
--#: ../src/Resources.vala:189
--msgid "Revert External E_dits"
--msgstr "Revertir e_diciones externas"
--
--#: ../src/Resources.vala:190
--msgid "Revert to the master photo"
--msgstr "Revertir a la foto original"
--
--#: ../src/Resources.vala:192
--msgid "Set as _Desktop Background"
--msgstr "Establecer como fondo _de escritorio"
--
--#: ../src/Resources.vala:193
--msgid "Set selected image to be the new desktop background"
--msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio"
--
--#: ../src/Resources.vala:194
--msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
--msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
--
--#: ../src/Resources.vala:196
--msgid "_Undo"
--msgstr "_Deshacer"
--
--#: ../src/Resources.vala:197
--msgid "Undo"
--msgstr "Deshacer"
--
--#: ../src/Resources.vala:199
--msgid "_Redo"
--msgstr "_Rehacer"
--
--#: ../src/Resources.vala:200
--msgid "Redo"
--msgstr "Rehacer"
--
--#: ../src/Resources.vala:202
--msgid "Re_name Event..."
--msgstr "Re_nombrar evento…"
--
--#: ../src/Resources.vala:205
--msgid "Make _Key Photo for Event"
--msgstr "Hacer foto _clave para el evento"
--
--#: ../src/Resources.vala:206
--msgid "Make Key Photo for Event"
--msgstr "Hacer foto clave para el evento"
--
--#: ../src/Resources.vala:208
--msgid "_New Event"
--msgstr "Evento _nuevo"
--
--#: ../src/Resources.vala:209
--msgid "New Event"
--msgstr "Evento nuevo"
--
--#: ../src/Resources.vala:211
--msgid "Move Photos"
--msgstr "Mover fotos"
--
--#: ../src/Resources.vala:212
--msgid "Move photos to an event"
--msgstr "Mover fotos a un evento"
--
--#: ../src/Resources.vala:214
--msgid "_Merge Events"
--msgstr "_Combinar eventos"
--
--#: ../src/Resources.vala:215
--msgid "Merge"
--msgstr "Combinar"
--
--#: ../src/Resources.vala:216
--msgid "Combine events into a single event"
--msgstr "Combinar eventos en uno solo"
--
--#: ../src/Resources.vala:218
--msgid "_Set Rating"
--msgstr "Establecer p_untuación"
--
--#: ../src/Resources.vala:219
--msgid "Set Rating"
--msgstr "Establecer puntuación"
--
--#: ../src/Resources.vala:220
--msgid "Change the rating of your photo"
--msgstr "Cambiar la puntuación de su foto"
--
--#: ../src/Resources.vala:222
--msgid "_Increase"
--msgstr "_Aumentar"
--
--#: ../src/Resources.vala:223
--msgid "Increase Rating"
--msgstr "Aumentar puntuación"
--
--#: ../src/Resources.vala:225
--msgid "_Decrease"
--msgstr "Disminuir"
--
--#: ../src/Resources.vala:226
--msgid "Decrease Rating"
--msgstr "Disminuir puntuación"
--
--#: ../src/Resources.vala:228
--msgid "_Unrated"
--msgstr "_Sin puntuar"
--
--#: ../src/Resources.vala:229
--msgid "Unrated"
--msgstr "Sin puntuar"
--
--#: ../src/Resources.vala:230
--msgid "Rate Unrated"
--msgstr "Puntuar no puntuadas"
--
--#: ../src/Resources.vala:231
--msgid "Setting as unrated"
--msgstr "Establecer como sin puntuación"
--
--#: ../src/Resources.vala:232
--msgid "Remove any ratings"
--msgstr "Quitar cualquier puntuación"
--
--#: ../src/Resources.vala:234
--msgid "_Rejected"
--msgstr "_Rechazado"
--
--#: ../src/Resources.vala:235
--msgid "Rejected"
--msgstr "Rechazada"
--
--#: ../src/Resources.vala:236
--msgid "Rate Rejected"
--msgstr "Puntuar rechazadas"
--
--#: ../src/Resources.vala:237
--msgid "Setting as rejected"
--msgstr "Estableciendo como rechazada"
--
--#: ../src/Resources.vala:238
--msgid "Set rating to rejected"
--msgstr "Establecer puntuación para rechazadas"
--
--#: ../src/Resources.vala:240
--msgid "Rejected _Only"
--msgstr "Solo _rechazadas"
--
--#: ../src/Resources.vala:241
--msgid "Rejected Only"
--msgstr "Solo rechazadas"
--
--#: ../src/Resources.vala:242
--msgid "Show only rejected photos"
--msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas"
--
--#: ../src/Resources.vala:244
--msgid "All + _Rejected"
--msgstr "Todas + _rechazadas"
--
--#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
--msgid "Show all photos, including rejected"
--msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas"
--
--#: ../src/Resources.vala:248
--msgid "_All Photos"
--msgstr "Todas las _fotos"
--
--#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
--msgid "Show all photos"
--msgstr "Mostrar todas las fotos"
--
--#: ../src/Resources.vala:252
--msgid "_Ratings"
--msgstr "_Puntuaciones"
--
--#: ../src/Resources.vala:253
--msgid "Display each photo's rating"
--msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto"
--
--#: ../src/Resources.vala:255
--msgid "_Filter Photos"
--msgstr "_Filtrar fotos"
--
--#: ../src/Resources.vala:256
--msgid "Filter Photos"
--msgstr "Filtrar fotos"
--
--#: ../src/Resources.vala:257
--msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
--msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro"
--
--#: ../src/Resources.vala:259
--msgid "_Duplicate"
--msgstr "_Duplicar"
--
--#: ../src/Resources.vala:260
--msgid "Duplicate"
--msgstr "Duplicar"
--
--#: ../src/Resources.vala:261
--msgid "Make a duplicate of the photo"
--msgstr "Hacer un duplicado de la foto"
--
--#: ../src/Resources.vala:263
--msgid "_Export..."
--msgstr "_Exportar…"
--
--#: ../src/Resources.vala:265
--msgid "_Print..."
--msgstr "_Imprimir…"
--
--#: ../src/Resources.vala:267
--msgid "Pu_blish..."
--msgstr "Pu_blicar…"
--
--#: ../src/Resources.vala:269
--msgid "Publish to various websites"
--msgstr "Publicar en varios sitios web"
--
--#: ../src/Resources.vala:271
--msgid "Edit _Title..."
--msgstr "Editar el _título…"
--
--#: ../src/Resources.vala:274
--msgid "Edit _Comment..."
--msgstr "Editar _comentario…"
--
--#: ../src/Resources.vala:275
--msgid "Edit Comment"
--msgstr "Editar comentario"
--
--#: ../src/Resources.vala:277
--msgid "Edit Event _Comment..."
--msgstr "Editar _comentario del evento…"
--
--#: ../src/Resources.vala:280
--msgid "_Adjust Date and Time..."
--msgstr "_Ajustar fecha y hora…"
--
--#: ../src/Resources.vala:281
--msgid "Adjust Date and Time"
--msgstr "Ajustar fecha y hora"
--
--#: ../src/Resources.vala:283
--msgid "Add _Tags..."
--msgstr "Añadir e_tiquetas…"
--
--#: ../src/Resources.vala:284
--msgid "_Add Tags..."
--msgstr "_Añadir etiquetas…"
--
--#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
--msgid "Add Tags"
--msgstr "Añadir etiquetas"
--
--#: ../src/Resources.vala:287
--msgid "_Preferences"
--msgstr "_Preferencias"
--
--#: ../src/Resources.vala:289
--msgid "Open With E_xternal Editor"
--msgstr "Abrir con editor e_xterno"
--
--#: ../src/Resources.vala:291
--msgid "Open With RA_W Editor"
--msgstr "Abrir con editor RA_W"
--
--#: ../src/Resources.vala:293
--msgid "Send _To..."
--msgstr "En_viar a…"
--
--#: ../src/Resources.vala:294
--msgid "Send T_o..."
--msgstr "En_viar a…"
--
--#: ../src/Resources.vala:296
--msgid "_Find..."
--msgstr "Buscar…"
--
--#: ../src/Resources.vala:297
--msgid "Find"
--msgstr "Buscar"
--
--#: ../src/Resources.vala:298
--msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
--msgstr ""
--"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas"
--
--#: ../src/Resources.vala:300
--msgid "_Flag"
--msgstr "_Marcar"
--
--#: ../src/Resources.vala:302
--msgid "Un_flag"
--msgstr "_Desmarcar"
--
--#: ../src/Resources.vala:305
--#, c-format
--msgid "Unable to launch editor: %s"
--msgstr "No se puede abrir el editor: %s"
--
--#: ../src/Resources.vala:310
--#, c-format
--msgid "Add Tag \"%s\""
--msgstr "Añadir etiqueta «%s»"
--
--#: ../src/Resources.vala:312
--#, c-format
--msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
--msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»"
--
--#: ../src/Resources.vala:320
--#, c-format
--msgid "_Delete Tag \"%s\""
--msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»"
--
--#: ../src/Resources.vala:324
--#, c-format
--msgid "Delete Tag \"%s\""
--msgstr "Eliminar etiqueta «%s»"
--
--#: ../src/Resources.vala:327
--msgid "Delete Tag"
--msgstr "Eliminar etiqueta"
--
--#: ../src/Resources.vala:330
--msgid "_New"
--msgstr "_Nueva"
--
--#: ../src/Resources.vala:333
--#, c-format
--msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
--msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…"
--
--#: ../src/Resources.vala:337
--#, c-format
--msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
--msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»"
--
--#: ../src/Resources.vala:340
--msgid "_Rename..."
--msgstr "_Renombrar…"
--
--#: ../src/Resources.vala:342
--msgid "Modif_y Tags..."
--msgstr "Modif_icar etiquetas…"
--
--#: ../src/Resources.vala:343
--msgid "Modify Tags"
--msgstr "Modificar etiquetas"
--
--#: ../src/Resources.vala:346
--#, c-format
--msgid "Tag Photo as \"%s\""
--msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"
--
--#: ../src/Resources.vala:346
--#, c-format
--msgid "Tag Photos as \"%s\""
--msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"
--
--#: ../src/Resources.vala:350
--#, c-format
--msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
--msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
--
--#: ../src/Resources.vala:351
--#, c-format
--msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
--msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
--
--#: ../src/Resources.vala:355
--#, c-format
--msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
--msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
--
--#: ../src/Resources.vala:356
--#, c-format
--msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
--msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
--
--#: ../src/Resources.vala:360
--#, c-format
--msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
--msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
--
--#: ../src/Resources.vala:361
--#, c-format
--msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
--msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
--
--#: ../src/Resources.vala:365
--#, c-format
--msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
--msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe."
--
--#: ../src/Resources.vala:369
--#, c-format
--msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
--msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe."
--
--#: ../src/Resources.vala:372
--msgid "Saved Search"
--msgstr "Búsqueda guardada"
--
--#: ../src/Resources.vala:374
--msgid "Delete Search"
--msgstr "Eliminar búsqueda"
--
--#: ../src/Resources.vala:377
--msgid "_Edit..."
--msgstr "_Editar…"
--
--#: ../src/Resources.vala:378
--msgid "Re_name..."
--msgstr "Re_nombrar…"
--
--#: ../src/Resources.vala:381
--#, c-format
--msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
--msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»"
--
--#: ../src/Resources.vala:385
--#, c-format
--msgid "Delete Search \"%s\""
--msgstr "Eliminar búsqueda «%s»"
--
--#: ../src/Resources.vala:543
--#, c-format
--msgid "Rate %s"
--msgstr "Puntuar %s"
--
--#: ../src/Resources.vala:544
--#, c-format
--msgid "Set rating to %s"
--msgstr "Establecer puntuación para %s"
--
--#: ../src/Resources.vala:545
--#, c-format
--msgid "Setting rating to %s"
--msgstr "Estableciendo la puntuación de %s"
--
--#: ../src/Resources.vala:547
--#, c-format
--msgid "Display %s"
--msgstr "Mostrar %s"
--
--#: ../src/Resources.vala:548
--#, c-format
--msgid "Only show photos with a rating of %s"
--msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s"
--
--#: ../src/Resources.vala:549
--#, c-format
--msgid "%s or Better"
--msgstr "%s o mayor"
--
--#: ../src/Resources.vala:550
--#, c-format
--msgid "Display %s or Better"
--msgstr "Mostrar %s o mayor"
--
--#: ../src/Resources.vala:551
--#, c-format
--msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
--msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor"
--
--#: ../src/Resources.vala:642
--msgid "Remove the selected photos from the trash"
--msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera"
--
--#: ../src/Resources.vala:643
--msgid "Remove the selected photos from the library"
--msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección"
--
--#: ../src/Resources.vala:645
--msgid "_Restore"
--msgstr "_Restaurar"
--
--#: ../src/Resources.vala:646
--msgid "Move the selected photos back into the library"
--msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección"
--
--#: ../src/Resources.vala:648
--msgid "Show in File Mana_ger"
--msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos"
--
--#: ../src/Resources.vala:649
--msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
--msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos"
--
--#: ../src/Resources.vala:652
--#, c-format
--msgid "Unable to open in file manager: %s"
--msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s"
--
--#: ../src/Resources.vala:655
--msgid "R_emove From Library"
--msgstr "_Quitar de la colección"
--
--#: ../src/Resources.vala:657
--msgid "_Move to Trash"
--msgstr "_Mover a la papelera"
--
--#: ../src/Resources.vala:659
--msgid "Select _All"
--msgstr "Seleccionar _todo"
--
--#: ../src/Resources.vala:660
--msgid "Select all items"
--msgstr "Seleccionar todos los elementos"
--
--#. ...precache the timestamp string...
--#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
--#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
--#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
--#: ../src/Resources.vala:741
--msgid "%-I:%M %p"
--msgstr "%-I:%M %p"
--
--#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
--#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
--#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
--#: ../src/Resources.vala:746
--msgid "%-I:%M:%S %p"
--msgstr "%-I:%M:%S %p"
--
--#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
--#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
--#: ../src/Resources.vala:750
--msgid "%a %b %d, %Y"
--msgstr "%a %d de %b de %Y"
--
--#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
--#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
--#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
--#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
--#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
--#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
--#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
--msgid "%a %b %d"
--msgstr "%a, %d de %b"
--
--#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
--#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
--#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
--#: ../src/Resources.vala:760
--msgid "%d, %Y"
--msgstr "%d, %Y"
--
--#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
--msgid "Slideshow"
--msgstr "Diapositivas"
--
--#. Flagged label and toggle
--#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
--#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
--msgid "Flagged"
--msgstr "Marcada"
--
--#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
--msgid "Photos"
--msgstr "Fotos"
--
--#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
--msgid "Videos"
--msgstr "Vídeos"
--
--#: ../src/SearchFilter.vala:605
--msgid "RAW Photos"
--msgstr "Fotos RAW"
--
--#: ../src/SearchFilter.vala:606
--msgid "RAW photos"
--msgstr "Fotos RAW"
--
--#: ../src/SearchFilter.vala:952
--#, c-format
--msgid "Error loading UI file %s: %s"
--msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s"
--
--#. Type label and toggles
--#: ../src/SearchFilter.vala:969
--msgid "Type"
--msgstr "Tipo"
--
--#. Rating label and button
--#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
--msgid "Rating"
--msgstr "Puntuación"
--
--#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
--msgid "Settings"
--msgstr "Configuración"
--
--#. Set up toolbar
--#. add toolbar buttons
--#: ../src/SlideshowPage.vala:161
--msgid "Back"
--msgstr "Atrás"
--
--#: ../src/SlideshowPage.vala:162
--msgid "Go to the previous photo"
--msgstr "Ir a la foto anterior"
--
--#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
--msgid "Pause"
--msgstr "Pausa"
--
--#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
--msgid "Pause the slideshow"
--msgstr "Pausar la presentación"
--
--#: ../src/SlideshowPage.vala:175
--msgid "Next"
--msgstr "Siguiente"
--
--#: ../src/SlideshowPage.vala:176
--msgid "Go to the next photo"
--msgstr "Ir a la siguiente foto"
--
--#: ../src/SlideshowPage.vala:183
--msgid "Change slideshow settings"
--msgstr "Cambiar la configuración de la presentación"
--
--#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
--#: ../src/SlideshowPage.vala:237
--msgid "All photo source files are missing."
--msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos."
--
--#: ../src/SlideshowPage.vala:269
--msgid "Play"
--msgstr "Reproducir"
--
--#: ../src/SlideshowPage.vala:270
--msgid "Continue the slideshow"
--msgstr "Continuar la presentación"
--
--#: ../src/Tag.vala:817
--msgid "untitled"
--msgstr "sin título"
--
--#. multiple videos
--#: ../src/VideoSupport.vala:486
--msgid "Export Videos"
--msgstr "Exportar vídeos"
--
--#: ../src/camera/Branch.vala:87
--msgid "Cameras"
--msgstr "Cámaras"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
--msgid ""
--"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
--msgstr ""
--"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor "
--"de archivos."
--
--#. hide duplicates checkbox
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
--msgid "Hide photos already imported"
--msgstr "Ocultar fotos ya importadas"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
--msgid "Only display photos that have not been imported"
--msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas"
--
--#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
--#. prior to import.
--#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
--#. please wait" once new strings are being accepted.
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
--msgid "Starting import, please wait..."
--msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
--msgid "Import _Selected"
--msgstr "Importar _seleccionadas"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
--msgid "Import the selected photos into your library"
--msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
--msgid "Import _All"
--msgstr "Importar tod_as"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
--msgid "Import all the photos into your library"
--msgstr "Importar todas las fotos a su colección"
--
--#. it's mounted, offer to unmount for the user
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
--msgid ""
--"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
--"it. Continue?"
--msgstr ""
--"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de "
--"acceder a ella. ¿Continuar?"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
--msgid "_Unmount"
--msgstr "_Desmontar"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
--msgid "Please unmount the camera."
--msgstr "Desmonte la cámara."
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
--msgid ""
--"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
--"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
--"camera and try again."
--msgstr ""
--"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a "
--"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que "
--"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo."
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
--msgid "Please close any other application using the camera."
--msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara."
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
--#, c-format
--msgid ""
--"Unable to fetch previews from the camera:\n"
--"%s"
--msgstr ""
--"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n"
--"%s"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
--msgid "Unmounting..."
--msgstr "Desmontando…"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
--msgid "Fetching photo information"
--msgstr "Obteniendo información de la foto"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
--#, c-format
--msgid "Fetching preview for %s"
--msgstr "Obteniendo previsualización para %s"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
--#, c-format
--msgid "Unable to lock camera: %s"
--msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
--#, c-format
--msgid "Delete this photo from camera?"
--msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
--msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
--msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
--#, c-format
--msgid "Delete this video from camera?"
--msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
--msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
--msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
--#, c-format
--msgid "Delete this photo/video from camera?"
--msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
--msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?"
--msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
--#, c-format
--msgid "Delete these files from camera?"
--msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
--msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?"
--msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
--msgid "Removing photos/videos from camera"
--msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara"
--
--#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
--#, c-format
--msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
--msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
--msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores."
--msgstr[1] ""
--"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores."
--
--#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
--msgid "Data Imports"
--msgstr "Importaciones de datos"
--
--#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
--#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
--#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
--#, c-format
--msgid "%s Database"
--msgstr "Base de datos %s"
--
--#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
--#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
--#, c-format
--msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
--msgstr ""
--"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:"
--
--#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
--msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
--msgstr ""
--"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú "
--"anterior."
--
--#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
--msgid ""
--"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
--"\n"
--"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
--"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
--"Preferences dialog."
--msgstr ""
--"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n"
--"\n"
--"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al "
--"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo "
--"Preferencias."
--
--#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
--msgid "Database file:"
--msgstr "Archivo de base de datos:"
--
--#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
--msgid "_Import"
--msgstr "_Importar"
--
--#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
--msgid "Import From Application"
--msgstr "Importar desde aplicación"
--
--#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
--msgid "Import media _from:"
--msgstr "Importar medios _desde:"
--
--#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
--msgid "_Close"
--msgstr "_Cerrar"
--
--#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
--#, c-format
--msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
--msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d"
--
--#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
--#, c-format
--msgid ""
--"Unable to write to photo database file:\n"
--" %s"
--msgstr ""
--"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n"
--"%s"
--
--#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
--#, c-format
--msgid ""
--"Error accessing database file:\n"
--" %s\n"
--"\n"
--"Error was: \n"
--"%s"
--msgstr ""
--"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n"
--"%s\n"
--"\n"
--"El error fue:\n"
--"%s"
--
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
--msgid "_File"
--msgstr "_Archivo"
--
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
--msgid "_Save"
--msgstr "_Guardar"
--
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
--msgid "Save photo"
--msgstr "Guardar la foto"
--
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
--msgid "Save _As..."
--msgstr "G_uardar como…"
--
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
--msgid "Save photo with a different name"
--msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente"
--
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
--msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
--msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo"
--
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
--msgid "_Edit"
--msgstr "_Editar"
--
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
--msgid "_Photo"
--msgstr "_Foto"
--
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
--msgid "_Help"
--msgstr "Ay_uda"
--
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
--#, c-format
--msgid "%s does not exist."
--msgstr "%s no existe."
--
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
--#, c-format
--msgid "%s is not a file."
--msgstr "%s no es un archivo."
--
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
--#, c-format
--msgid ""
--"%s does not support the file format of\n"
--"%s."
--msgstr ""
--"%s no es compatible con el formato de archivo de\n"
--"%s."
--
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
--msgid "_Save a Copy"
--msgstr "_Guardar una copia"
--
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
--#, c-format
--msgid "Lose changes to %s?"
--msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?"
--
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
--msgid "Close _without Saving"
--msgstr "Cerrar _sin guardar"
--
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
--#, c-format
--msgid "Error while saving to %s: %s"
--msgstr "Error al guardar en %s: %s"
--
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
--#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
--msgid "Save As"
--msgstr "Guardar como"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
--msgid "Return to current photo dimensions"
--msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
--msgid "Set the crop for this photo"
--msgstr "Establecer el corte para esta foto"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
--msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
--msgstr ""
--"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
--msgid "Unconstrained"
--msgstr "Sin restricciones"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
--msgid "Square"
--msgstr "Cuadrado"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
--msgid "Screen"
--msgstr "Pantalla"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
--msgid "-"
--msgstr "-"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
--msgid "SD Video (4 : 3)"
--msgstr "Vídeo SD (4:3)"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
--msgid "HD Video (16 : 9)"
--msgstr "Vídeo HD (16:9)"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
--msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
--msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
--msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
--msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
--msgid "A4 (210 x 297 mm)"
--msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
--msgid "A3 (297 x 420 mm)"
--msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
--msgid "Close the red-eye tool"
--msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
--msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
--msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
--#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
--msgid "_Reset"
--msgstr "_Restablecer"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
--msgid "Saturation:"
--msgstr "Saturación:"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
--msgid "Tint:"
--msgstr "Matiz:"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
--msgid "Temperature:"
--msgstr "Temperatura:"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
--msgid "Shadows:"
--msgstr "Sombras:"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
--msgid "Highlights:"
--msgstr "Resaltadas:"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
--msgid "Reset Colors"
--msgstr "Restablecer colores"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
--msgid "Reset all color adjustments to original"
--msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
--msgid "Temperature"
--msgstr "Temperatura"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
--msgid "Tint"
--msgstr "Matiz"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
--msgid "Saturation"
--msgstr "Saturación"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
--msgid "Exposure"
--msgstr "Exposición"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
--msgid "Shadows"
--msgstr "Sombras"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
--msgid "Highlights"
--msgstr "Resaltadas"
--
--#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
--msgid "Contrast Expansion"
--msgstr "Expansión de contraste"
--
--#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
--msgid "Angle:"
--msgstr "Ángulo:"
--
--#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
--#, c-format
--msgid "%d Photo/Video"
--msgid_plural "%d Photos/Videos"
--msgstr[0] "%d foto/vídeo"
--msgstr[1] "%d fotos/vídeos"
--
--#: ../src/events/EventPage.vala:129
--msgid "No Event"
--msgstr "No hay eventos"
--
--#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
--msgid "Display the comment of each event"
--msgstr "Mostrar el comentario de cada evento"
--
--#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
--msgid "No events"
--msgstr "No hay eventos"
--
--#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
--msgid "No events found"
--msgstr "No se encontraron eventos"
--
--#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
--msgid "Events"
--msgstr "Eventos"
--
--#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
--msgid "Undated"
--msgstr "Sin fecha"
--
--#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
--msgid "%Y"
--msgstr "%Y"
--
--#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
--msgid "%B"
--msgstr "%B"
--
--#: ../src/folders/Branch.vala:141
--msgid "Folders"
--msgstr "Carpetas"
--
--#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
--msgid "Library"
--msgstr "Colección"
--
--#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
--msgid "Importing..."
--msgstr "Importando…"
--
--#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
--msgid "_Stop Import"
--msgstr "_Detener importación"
--
--#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
--msgid "Stop importing photos"
--msgstr "Detener la importación de fotos"
--
--#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
--msgid "Preparing to import..."
--msgstr "Preparando importación…"
--
--#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
--#, c-format
--msgid "Imported %s"
--msgstr "Importada %s"
--
--#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
--msgid "Last Import"
--msgstr "Última importación"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
--msgid "_Import From Folder..."
--msgstr "_Importar desde carpeta…"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
--msgid "Import photos from disk to library"
--msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
--msgid "Import From _Application..."
--msgstr "Importar desde _aplicación…"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
--msgid "Sort _Events"
--msgstr "Ordenar _eventos"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
--msgid "Empty T_rash"
--msgstr "Vaciar la papele_ra"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
--msgid "Delete all photos in the trash"
--msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
--msgid "View Eve_nt for Photo"
--msgstr "Ver eve_nto para la foto"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
--msgid "_Find"
--msgstr "_Buscar"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
--msgid "Find photos and videos by search criteria"
--msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
--#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
--msgid "Ne_w Saved Search..."
--msgstr "_Búsqueda guardada nueva…"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
--msgid "_Photos"
--msgstr "_Fotos"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
--msgid "Even_ts"
--msgstr "Even_tos"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
--msgid "_Basic Information"
--msgstr "Información _básica"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
--msgid "Display basic information for the selection"
--msgstr "Mostrar la información básica para la selección"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
--msgid "E_xtended Information"
--msgstr "Información e_xtendida"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
--msgid "Display extended information for the selection"
--msgstr "Mostrar la información extendida para la selección"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
--msgid "_Search Bar"
--msgstr "_Barra de búsqueda"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
--msgid "Display the search bar"
--msgstr "Mostrar la barra de búsqueda"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
--msgid "S_idebar"
--msgstr "_Barra lateral"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
--msgid "Display the sidebar"
--msgstr "Mostrar la barra lateral"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
--msgid "Import From Folder"
--msgstr "Importar desde carpeta"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
--msgid "Empty Trash"
--msgstr "Vaciar la papelera"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
--msgid "Emptying Trash..."
--msgstr "Vaciando la papelera…"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
--#, c-format
--msgid ""
--"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
--"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
--"span>.\n"
--"Do you want to continue importing photos?"
--msgstr ""
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
--msgid "Library Location"
--msgstr "Ubicación de la colección"
--
--#. TODO: Specify which directory/file.
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
--msgid "Photos cannot be imported from this directory."
--msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta."
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
--#, c-format
--msgid "%s (%d%%)"
--msgstr "%s (%d%%)"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
--msgid "Updating library..."
--msgstr "Actualizando la colección…"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
--msgid "Preparing to auto-import photos..."
--msgstr "Preparando importación automática…"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
--msgid "Auto-importing photos..."
--msgstr "Importando fotos automáticamente…"
--
--#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
--msgid "Writing metadata to files..."
--msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…"
--
--#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
--msgid "Missing Files"
--msgstr "Archivos faltantes"
--
--#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
--msgid "Deleting..."
--msgstr "Eliminando…"
--
--#: ../src/library/TrashPage.vala:8
--msgid "Trash"
--msgstr "Papelera"
--
--#: ../src/library/TrashPage.vala:108
--msgid "Trash is empty"
--msgstr "La papelera está vacía"
--
--#: ../src/library/TrashPage.vala:112
--msgid "Delete"
--msgstr "Eliminar"
--
--#: ../src/library/TrashPage.vala:113
--msgid "Deleting Photos"
--msgstr "Eliminando fotos"
--
--#: ../src/main.vala:54
--#, c-format
--msgid ""
--"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
--"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
--"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
--msgstr ""
--"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
--"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
--"%d). Use la versión más reciente de Shotwell."
--
--#: ../src/main.vala:59
--#, c-format
--msgid ""
--"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
--"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
--"at %s"
--msgstr ""
--"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s "
--"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte "
--"el wiki de Shotwell en %s"
--
--#: ../src/main.vala:65
--#, c-format
--msgid ""
--"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
--"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
--"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
--"photos."
--msgstr ""
--"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
--"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
--"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar "
--"las fotos."
--
--#: ../src/main.vala:71
--#, c-format
--msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
--msgstr ""
--"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s"
--
--#: ../src/main.vala:104
--msgid "Loading Shotwell"
--msgstr "Cargando Shotwell"
--
--#: ../src/main.vala:294
--msgid "Path to Shotwell's private data"
--msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell"
--
--#: ../src/main.vala:294
--msgid "DIRECTORY"
--msgstr "DIRECTORIO"
--
--#: ../src/main.vala:298
--msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
--msgstr ""
--"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para "
--"buscar cambios"
--
--#: ../src/main.vala:302
--msgid "Don't display startup progress meter"
--msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio"
--
--#: ../src/main.vala:306
--msgid "Show the application's version"
--msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
--
--#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
--#: ../src/main.vala:338
--msgid "[FILE]"
--msgstr "[ARCHIVO]"
--
--#: ../src/main.vala:342
--#, c-format
--msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
--msgstr ""
--"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
--"órdenes.\n"
--
--#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
--msgid "BMP"
--msgstr "BMP"
--
--#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
--msgid "JPEG"
--msgstr "JPEG"
--
--#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
--#, c-format
--msgid "Low (%d%%)"
--msgstr "Baja (%d%%)"
--
--#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
--#, c-format
--msgid "Medium (%d%%)"
--msgstr "Media (%d%%)"
--
--#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
--#, c-format
--msgid "High (%d%%)"
--msgstr "Alta (%d%%)"
--
--#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
--#, c-format
--msgid "Maximum (%d%%)"
--msgstr "Máxima (%d%%)"
--
--#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
--msgid "PNG"
--msgstr "PNG"
--
--#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
--msgid "RAW"
--msgstr "RAW"
--
--#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
--msgid "TIFF"
--msgstr "TIFF"
--
--#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
--msgid "Publishing"
--msgstr "Publicando"
--
--#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
--msgid "Preparing for upload"
--msgstr "Preparando para subir"
--
--#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
--#, c-format
--msgid "Uploading %d of %d"
--msgstr "Subiendo %d de %d"
--
--#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
--#, c-format
--msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
--msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:"
--
--#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
--msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
--msgstr ""
--"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba."
--
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
--msgid "The selected photos/videos were successfully published."
--msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente."
--
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
--msgid "The selected videos were successfully published."
--msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
--
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
--msgid "The selected photos were successfully published."
--msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
--
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
--msgid "The selected video was successfully published."
--msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente."
--
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
--msgid "The selected photo was successfully published."
--msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente."
--
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
--msgid "Fetching account information..."
--msgstr "Obteniendo información de la cuenta…"
--
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
--msgid "Logging in..."
--msgstr "Iniciando sesión…"
--
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
--msgid "Publish Photos"
--msgstr "Publicar fotos"
--
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
--msgid "Publish photos _to:"
--msgstr "Publicar fo_tos en:"
--
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
--msgid "Publish Videos"
--msgstr "Publicar vídeos"
--
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
--msgid "Publish videos _to"
--msgstr "Publicar vídeos _en"
--
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
--msgid "Publish Photos and Videos"
--msgstr "Publicar fotos y vídeos"
--
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
--msgid "Publish photos and videos _to"
--msgstr "Publicar fotos y vídeos _en"
--
--#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
--#. warn the user.
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
--msgid "Unable to publish"
--msgstr "No se pudo publicar"
--
--#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
--#, c-format
--msgid ""
--"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
--"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
--"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
--"<b>Plugins</b> tab."
--msgstr ""
--"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado "
--"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a <b>Editar %s "
--"Preferencias</b> y active uno o más complementos de publicación en la "
--"pestaña <b>Complementos</b>."
--
--#: ../src/searches/Branch.vala:68
--msgid "Saved Searches"
--msgstr "Búsquedas guardadas"
--
--#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
--msgid "contains"
--msgstr "contiene"
--
--#. Ordering must correspond with Context
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
--msgid "is exactly"
--msgstr "es exactamente"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
--msgid "starts with"
--msgstr "comienza por"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
--msgid "ends with"
--msgstr "termina por"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
--msgid "does not contain"
--msgstr "no contiene"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
--msgid "is not set"
--msgstr "no está establecida"
--
--#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
--msgid "is"
--msgstr "es"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
--msgid "is not"
--msgstr "no es"
--
--#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
--msgid "any photo"
--msgstr "cualquier foto"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
--msgid "a raw photo"
--msgstr "una foto en «raw»"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
--msgid "a video"
--msgstr "un vídeo"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
--msgid "has"
--msgstr "tiene"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
--msgid "has no"
--msgstr "no tiene"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
--msgid "modifications"
--msgstr "modificaciones"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
--msgid "internal modifications"
--msgstr "modificaciones internas"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
--msgid "external modifications"
--msgstr "modificaciones externas"
--
--#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
--msgid "flagged"
--msgstr "marcada"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
--msgid "not flagged"
--msgstr "no marcada"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
--msgid "and higher"
--msgstr "y superior"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
--msgid "only"
--msgstr "solo"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
--msgid "and lower"
--msgstr "e inferior"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
--msgid "is after"
--msgstr "está después"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
--msgid "is before"
--msgstr "está antes"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
--msgid "is between"
--msgstr "está entre"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
--msgid "and"
--msgstr "y"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
--msgid "any"
--msgstr "cualquiera"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
--msgid "all"
--msgstr "todos"
--
--#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
--msgid "none"
--msgstr "ninguna"
--
--#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
--msgid "Any text"
--msgstr "Cualquier texto"
--
--#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
--msgid "Title"
--msgstr "Título"
--
--#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
--msgid "Tag"
--msgstr "Etiqueta"
--
--#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
--msgid "Comment"
--msgstr "Comentario"
--
--#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
--msgid "Event name"
--msgstr "Nombre del acontecimiento"
--
--#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
--msgid "File name"
--msgstr "Nombre del archivo"
--
--#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
--msgid "Media type"
--msgstr "Tipo de medio"
--
--#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
--msgid "Flag state"
--msgstr "Estado de la opción"
--
--#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
--msgid "Photo state"
--msgstr "Estado de la foto"
--
--#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
--msgid "Date"
--msgstr "Fecha"
--
--#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
--msgid "New _Tag..."
--msgstr "E_tiqueta nueva…"
--
--#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
--msgid "Slideshow Transitions"
--msgstr "Transiciones de diapositiva"
--
--#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
--msgid "(None)"
--msgstr "(Ninguna)"
--
--#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
--msgid "None"
--msgstr "Ninguna"
--
--#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
--msgid "Random"
--msgstr "Aleatorio"
--
--#: ../src/tags/Branch.vala:127
--msgid "Tags"
--msgstr "Etiquetas"
--
--#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
--#| msgid "Set as _Desktop Background"
--msgid "Set as Desktop Background"
--msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
--
--#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
--#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
--msgid "Use for Desktop"
--msgstr ""
--
--#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
--#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
--msgid "Use for Lock Screen"
--msgstr ""
--
--#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
--msgid "Set as Desktop Slideshow"
--msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio"
--
--#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
--msgid "Show each photo for"
--msgstr "Mostrar cada foto para"
--
--#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
--msgid "period of time"
--msgstr "periodo de tiempo"
--
--#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
--msgid "Generate desktop background slideshow"
--msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio"
--
--#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
--msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
--msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:1
--msgid "Search"
--msgstr "Búsqueda"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:2
--msgid "_Name of search:"
--msgstr "_Nombre de la búsqueda:"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:3
--msgid "_Match"
--msgstr "_Coincidir"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:4
--msgid "of the following:"
--msgstr "de los siguientes:"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:5
--msgid "<b>Printed Image Size</b>"
--msgstr "<b>Tamaño de imagen impresa</b>"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:6
--msgid "Use a _standard size:"
--msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:7
--msgid "Use a c_ustom size:"
--msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:8
--msgid "_Match photo aspect ratio"
--msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:9
--msgid "_Autosize:"
--msgstr "Tamaño _automático:"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:10
--msgid "<b>Titles</b>"
--msgstr "<b>Títulos</b>"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:11
--msgid "Print image _title"
--msgstr "Imprimir el _título de la imagen"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:12
--msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
--msgstr "<b>Resolución de píxeles</b>"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:13
--msgid "_Output photo at:"
--msgstr "_Salida de foto en:"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:14
--msgid "pixels per inch"
--msgstr "píxeles por pulgada"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:16
--msgid "Shotwell Preferences"
--msgstr "Preferencias de Shotwell"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:17
--msgid "white"
--msgstr "blanco"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:18
--msgid "black"
--msgstr "negro"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:20
--msgid "_Watch library directory for new files"
--msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:21
--msgid "Metadata"
--msgstr "Metadatos"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:22
--msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
--msgstr ""
--"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:23
--msgid "Display"
--msgstr "Mostrar"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:24
--msgid "_Import photos to:"
--msgstr "_Importar fotos a:"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:25
--msgid "_Background:"
--msgstr "_Fondo:"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:26
--msgid "Importing"
--msgstr "Importando"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:27
--msgid "_Directory structure:"
--msgstr "Estructura de _carpetas:"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:28
--msgid "_Pattern:"
--msgstr "_Patrón:"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:29
--msgid "Example:"
--msgstr "Ejemplo:"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:30
--msgid "R_ename imported files to lowercase"
--msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:31
--msgid "RAW Developer"
--msgstr "Revelador RAW"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:32
--msgid "De_fault:"
--msgstr "_Predeterminado:"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:34
--msgid "E_xternal photo editor:"
--msgstr "Editor de fotos e_xterno:"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:35
--msgid "External _RAW editor:"
--msgstr "Editor _RAW externo:"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:36
--msgid "External Editors"
--msgstr "Editores externos"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:37
--msgid "Plugins"
--msgstr "Complementos"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:38
--msgid "_Delay:"
--msgstr "_Retraso:"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:39
--msgid "_Transition effect:"
--msgstr "Efecto de _transición:"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:40
--msgid "Transition d_elay:"
--msgstr "R_etraso de transición:"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:41
--msgid "Show t_itle"
--msgstr "Mostrar tít_ulo"
--
--#: ../ui/shotwell.glade.h:42
--msgid "seconds"
--msgstr "segundos"
--
--#~ msgid "Only _Remove"
--#~ msgstr "Solo quita_r"
--
--#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n"
--
--#~ msgid ""
--#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
--#~ "anything put into this field won't display)"
--#~ msgstr ""
--#~ " (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la "
--#~ "aplicación;\n"
--#~ "no se mostrará el contenido de este campo)"
--
--#~ msgid ""
--#~ "You are logged into Flickr as (name).\n"
--#~ "\n"
--#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
--#~ "so changes made here will not display)"
--#~ msgstr ""
--#~ "Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n"
--#~ "\n"
--#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
--#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"
--
--#~ msgid "_visibility label (populated in the code)"
--#~ msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)"
--
--#~ msgid ""
--#~ "$mediatype will appear in\n"
--#~ "(populated in code)"
--#~ msgstr ""
--#~ "$mediatype aparecerá en\n"
--#~ "(rellenado en el código)"
--
--#~ msgid ""
--#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
--#~ "\n"
--#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
--#~ "so changes made here will not display)"
--#~ msgstr ""
--#~ "Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n"
--#~ "\n"
--#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
--#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"
-+# po/shotwell-core/shotwell.pot
-+# PO message string template file for Shotwell Core Components
-+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
-+# See COPYING for license.
-+#
-+#
-+# Translators:
-+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2013
-+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
-+# Alejandro Johnson C. <alejandrojohnson750@hotmail.com>, 2012
-+# Andres <andreshko9@hotmail.com>, 2011
-+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2012-2013
-+# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011
-+# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012
-+# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012-2013
-+# verayin <vera@yorba.org>, 2011
-+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2012
-+# freddy sequera <nemecis000@gmail.com>, 2011
-+# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011
-+# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
-+# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012
-+# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012
-+#
-+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014, 2015.
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-+"POT-Creation-Date: 2015-07-12 23:35+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 \n"
-+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-+"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
-+"Language: es\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-+
-+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
-+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-+msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación"
-+
-+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
-+msgid ""
-+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-+"session.\n"
-+"\n"
-+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-+"try publishing again."
-+msgstr ""
-+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n"
-+"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e "
-+"intente publicar de nuevo."
-+
-+#: ../plugins/common/Resources.vala:9
-+msgid "Visit the Shotwell home page"
-+msgstr "Visite la página web de Shotwell"
-+
-+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705
-+msgid "translator-credits"
-+msgstr ""
-+"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014-2015\n"
-+"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011–2013\n"
-+"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@fedoraproject.org>, 2011–2013\n"
-+"monkey.libre <monkey.libre@gmail.com>\n"
-+"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011\n"
-+"José Luis Navarro <jlnavarro111@gmail.com>"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-+#: ../src/Resources.vala:27
-+#| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
-+msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
-+msgstr "Copyright 2009-2015 Fundación Yorba"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
-+msgid ""
-+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-+"\n"
-+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-+"file."
-+msgstr ""
-+"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n"
-+"\n"
-+"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones "
-+"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos "
-+"de F-Spot alternativo."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-+msgid ""
-+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-+"\n"
-+"Please select an F-Spot database file."
-+msgstr ""
-+"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n"
-+"\n"
-+"Seleccione un archivo de colección de F-Spot."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-+msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-+msgid ""
-+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-+"not an F-Spot database"
-+msgstr ""
-+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o "
-+"no es un archivo de colección de F-Spot"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-+msgid ""
-+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-+"database is not supported by Shotwell"
-+msgstr ""
-+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot "
-+"no está soportada por Shotwell"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-+msgid ""
-+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-+msgstr ""
-+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
-+"de etiquetas"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-+msgid ""
-+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-+"table"
-+msgstr ""
-+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
-+"de fotos"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-+"\n"
-+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-+"taking place in the background."
-+msgstr ""
-+"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas "
-+"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n"
-+"\n"
-+"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso "
-+"de importación ocurre en segundo plano."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-+#, c-format
-+msgid "F-Spot library: %s"
-+msgstr "Colección de F-Spot: %s"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
-+msgid "Preparing to import"
-+msgstr "Preparando para importar"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-+msgid "Core Data Import Services"
-+msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-+msgid "Gallery3 publishing module"
-+msgstr "Módulo de publicación Gallery3"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-+msgid ""
-+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-+"\n"
-+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-+"process."
-+msgstr ""
-+"No ha iniciado sesión en su Galería.\n"
-+"\n"
-+"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-+#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
-+msgid "Shotwell"
-+msgstr "Shotwell"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-+msgid "Shotwell default directory"
-+msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-+"instance of Gallery3."
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"El archivo «%s» puede no estar soportado o ser demasiado grande para esta "
-+"instancia de Gallery3."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Tenga en cuenta que Gallery3 sólo soporta los mismos tipos de vídeo que "
-+"Flowplayer."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
-+#, c-format
-+#| msgid ""
-+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-+#| "continue."
-+msgid ""
-+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
-+"continue."
-+msgstr ""
-+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en %s "
-+"no puede continuar."
-+
-+#. populate any widgets whose contents are
-+#. programmatically-generated
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
-+#, c-format
-+msgid "Publishing to %s as %s."
-+msgstr "Publicar en %s como %s."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-+msgid ""
-+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-+"key) for your Gallery3 account."
-+msgstr ""
-+"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y "
-+"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
-+msgid ""
-+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-+"your username and password below."
-+msgstr ""
-+"El nombre de usuario y la contraseña o la clave de la API no son correctos. "
-+"Para interntarlo de nuevo, vuelva a introducir su nombre y su contraseña a "
-+"continuación."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
-+msgid ""
-+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-+"trailing components (e.g., index.php)."
-+msgstr ""
-+"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de "
-+"Gallery3. Asegrúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene "
-+"elementos adicionales (ej. index.php)."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
-+msgid "Unrecognized User"
-+msgstr "Usuario no reconocido"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
-+msgid " Site Not Found"
-+msgstr " Sitio no encontrado"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
-+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-+msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
-+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-+msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
-+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-+msgstr ""
-+"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
-+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-+msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
-+msgid "Invalid User Email or Password"
-+msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
-+msgid "_Email address"
-+msgstr "Dirección de correo _electrónico"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
-+msgid "_Password"
-+msgstr "_Contraseña"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
-+msgid "_Remember"
-+msgstr "_Recordar"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-+msgid "Login"
-+msgstr "Iniciar sesión"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
-+msgid "_Hide album"
-+msgstr "_Ocultar álbum"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-+#, c-format
-+msgid "You are logged into Rajce as %s."
-+msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
-+msgid "Photos will appear in:"
-+msgstr "Las fotos aparecen en:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-+msgid "An _existing album:"
-+msgstr "Un álbum _existente:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-+msgid "A _new album named:"
-+msgstr "Un álbum _nuevo:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
-+msgid "Open target _album in browser"
-+msgstr "Abrir ál_bum objetivo en el navegador"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-+msgid "_Publish"
-+msgstr "_Publicar"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-+msgid "_Logout"
-+msgstr "Cerrar _sesión"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
-+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-+msgid "500 x 375 pixels"
-+msgstr "500 × 375 píxeles"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-+msgid "1024 x 768 pixels"
-+msgstr "1024 × 768 píxeles"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-+msgid "1280 x 853 pixels"
-+msgstr "1280 × 853 píxeles"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
-+#, c-format
-+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-+msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
-+msgid ""
-+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-+msgstr ""
-+"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es "
-+"reiniciable."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
-+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-+msgstr ""
-+"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-+msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-+msgid "Invalid User Name or Password"
-+msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
-+#, c-format
-+msgid "Could not load UI: %s"
-+msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n"
-+"\n"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-+msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
-+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-+msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
-+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-+msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-+msgid "Go _Back"
-+msgstr "A_trás"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
-+msgid "_Login"
-+msgstr "Iniciar _sesión"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
-+msgid "Intro message replaced at runtime"
-+msgstr "Mensaje de introducción reemplazado en tiempo de ejecución"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
-+msgid "_Gallery3 URL:"
-+msgstr "URL de _Gallery3:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-+msgid "_User name:"
-+msgstr "_Nombre de usuario:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-+msgid "_Password:"
-+msgstr "_Contraseña:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
-+msgid "API _Key:"
-+msgstr "_Clave de la API:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-+msgid "or"
-+msgstr "o"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-+msgid "A _new album"
-+msgstr "Un álbum _nuevo"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-+msgid "An _existing album"
-+msgstr "Un álbum _existente"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
-+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-+msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
-+#| msgid ""
-+#| "'you are logged in as $name'\n"
-+#| "(populated in the application code)"
-+msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-+msgstr ""
-+"«Publicando en $url como $username» (informado en el código de la aplicación)"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-+msgid "Scaling constraint:"
-+msgstr "Re_stricción de escalado:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-+msgid "pixels"
-+msgstr "píxeles"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-+#: ../src/Dimensions.vala:17
-+msgid "Original size"
-+msgstr "Tamaño original"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
-+#: ../src/Dimensions.vala:20
-+msgid "Width or height"
-+msgstr "Anchura o altura"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
-+msgid "label"
-+msgstr "etiqueta"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-+msgid "Blogs:"
-+msgstr "Blogs:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-+msgid "Photo _size:"
-+msgstr "_Tamaño de la foto:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-+msgid "you are logged in rajce as $name"
-+msgstr "ha iniciado sesión en rajce como $name"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
-+msgid "$mediatype will appear in"
-+msgstr "$mediatype aparecerá en"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
-+msgid "_Albums (or write new):"
-+msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
-+msgid "Access _type:"
-+msgstr "_Tipo de acceso:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
-+msgid "Disable _comments"
-+msgstr "Desactivar _comentarios"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
-+msgid "_Forbid downloading original photo"
-+msgstr "_No permitir la descarga de la foto original"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
-+msgid "Public"
-+msgstr "Público"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-+msgid "Friends"
-+msgstr "Amigos"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-+msgid "Private"
-+msgstr "Privado"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-+msgid "Shotwell Connect"
-+msgstr "Shotwell Connect"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-+msgid ""
-+"You are not currently logged into Facebook.\n"
-+"\n"
-+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-+"Shotwell Connect to function."
-+msgstr ""
-+"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n"
-+"\n"
-+"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de "
-+"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede "
-+"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son "
-+"necesarios para que Shotwell Connect funcione."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-+msgid ""
-+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-+"session.\n"
-+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-+"publishing again."
-+msgstr ""
-+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de "
-+"Shotwell.\n"
-+"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
-+"publicar de nuevo."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-+msgid "Standard (720 pixels)"
-+msgstr "Estándar (720 píxeles)"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-+msgid "Large (2048 pixels)"
-+msgstr "Grande (2048 píxeles)"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-+msgid "Testing connection to Facebook..."
-+msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-+msgid "Creating album..."
-+msgstr "Creando el álbum…"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-+msgid ""
-+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-+"continue."
-+msgstr ""
-+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-+"Facebook no puede continuar."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"You are logged into Facebook as %s.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n"
-+"\n"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-+msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
-+msgid "Upload _size:"
-+msgstr "_Tamaño de subida:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
-+msgid "Just me"
-+msgstr "Solo yo"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-+msgid "Everyone"
-+msgstr "Todos"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-+msgid ""
-+"You are not currently logged into Flickr.\n"
-+"\n"
-+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-+msgstr ""
-+"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n"
-+"\n"
-+"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. "
-+"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de "
-+"Flickr."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-+msgid ""
-+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-+"publishing again."
-+msgstr ""
-+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n"
-+"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
-+"publicar de nuevo."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-+msgid "Preparing for login..."
-+msgstr "Preparándose para iniciar sesión…"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-+msgid ""
-+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-+"continue."
-+msgstr ""
-+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-+"Flickr no puede continuar."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-+msgid "Verifying authorization..."
-+msgstr "Comprobando la autorización…"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"You are logged into Flickr as %s.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n"
-+"\n"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
-+#, c-format
-+#| msgid ""
-+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-+#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-+msgid ""
-+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-+"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-+msgid_plural ""
-+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-+"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-+msgstr[0] ""
-+"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
-+"mes.\n"
-+"Este mes tiene %d megabyte restantes de su límite de subida."
-+msgstr[1] ""
-+"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
-+"mes.\n"
-+"Este mes tiene %d megabytes restantes de su límite de sudiba."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
-+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-+msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
-+msgid "Photos _visible to:"
-+msgstr "Fotos _visibles para:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-+msgid "Videos _visible to:"
-+msgstr "Vídeos _visibles para:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
-+msgid "Photos and videos _visible to:"
-+msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-+msgid "Friends & family only"
-+msgstr "Solo amigos y familia"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
-+msgid "Family only"
-+msgstr "Solo familia"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
-+msgid "Friends only"
-+msgstr "Solo amigos"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-+msgid "2048 x 1536 pixels"
-+msgstr "2048 × 1536 píxeles"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-+msgid "4096 x 3072 pixels"
-+msgstr "4096 × 3072 píxeles"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-+msgid ""
-+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-+"\n"
-+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-+msgstr ""
-+"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n"
-+"\n"
-+"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su "
-+"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a "
-+"su cuenta de Álbumes web de Picasa."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-+msgid ""
-+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-+"continue."
-+msgstr ""
-+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-+"Picasa no puede continuar."
-+
-+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-+#, c-format
-+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-+msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-+msgid "Videos will appear in:"
-+msgstr "Los vídeos aparecerán en:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-+msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-+msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-+msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-+msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-+msgid "Original Size"
-+msgstr "Tamaño original"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-+#, c-format
-+msgid "Creating album %s..."
-+msgstr "Creando el álbum %s…"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
-+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-+msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
-+msgid ""
-+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-+"password associated with your Piwigo account for that library."
-+msgstr ""
-+"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de "
-+"usuario y contraseña asociados a esa colección."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
-+msgid ""
-+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-+"entered"
-+msgstr ""
-+"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la "
-+"URL que ha introducido"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-+msgid "Invalid URL"
-+msgstr "URL no válida"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-+msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-+msgid "Admins, Family, Friends"
-+msgstr "Administradores, Familia, Amigos"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
-+msgid "Admins, Family"
-+msgstr "Administradores, Familia"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
-+msgid "Admins"
-+msgstr "Administradores"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-+msgid ""
-+"You are not currently logged into YouTube.\n"
-+"\n"
-+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-+"to log into the YouTube site at least once."
-+msgstr ""
-+"No ha iniciado sesión en YouTube.\n"
-+"\n"
-+"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla "
-+"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante "
-+"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una "
-+"vez."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-+msgid ""
-+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-+"continue."
-+msgstr ""
-+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-+"Youtube no puede continuar."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-+#, c-format
-+msgid "You are logged into YouTube as %s."
-+msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-+#, c-format
-+msgid "Videos will appear in '%s'"
-+msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-+msgid "Public listed"
-+msgstr "Listado públicamente"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-+msgid "Public unlisted"
-+msgstr "No listado públicamente"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-+msgid "Publish to an e_xisting album:"
-+msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
-+msgid "Create a _new album named:"
-+msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
-+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-+msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
-+msgid ""
-+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-+msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
-+msgid ""
-+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-+"your Web browser."
-+msgstr ""
-+"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después "
-+"de iniciar sesión en Flickr."
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
-+msgid "Authorization _Number:"
-+msgstr "_Número de autorización:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
-+#: ../src/Dialogs.vala:131
-+msgid "Con_tinue"
-+msgstr "Con_tinuar"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
-+msgid "L_ist album in public gallery"
-+msgstr "_Listar álbum en la galería pública"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
-+msgid "Photo _size preset:"
-+msgstr "_Tamaño de foto predefinido:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
-+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-+msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
-+msgid "User _name"
-+msgstr "_Nombre de usuario"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
-+msgid "_Remember Password"
-+msgstr "_Recortar contraseña"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
-+msgid "An _existing category:"
-+msgstr "Una categoría _existente:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
-+msgid "Photos will be _visible by:"
-+msgstr "Las fotos serán _visibles para:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
-+msgid "Photo size:"
-+msgstr "Tamaño de la foto:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
-+msgid "within category:"
-+msgstr "en la categoría:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
-+msgid "Album comment:"
-+msgstr "Comentario del álbum:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
-+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-+msgstr ""
-+"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
-+"comentario"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
-+msgid "_Do no upload tags"
-+msgstr "_No cargar las etiquetas"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
-+msgid "Logout"
-+msgstr "Salir"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-+#: ../src/Resources.vala:303
-+msgid "Publish"
-+msgstr "Publicar"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-+msgid "Core Publishing Services"
-+msgstr "Servicios de publicación"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
-+msgid "Video privacy _setting:"
-+msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-+msgid "Blinds"
-+msgstr "Persianas"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-+msgid "Chess"
-+msgstr "Ajedrez"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-+msgid "Circle"
-+msgstr "Círculo"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-+msgid "Circles"
-+msgstr "Círculos"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-+msgid "Clock"
-+msgstr "Reloj"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-+msgid "Crumble"
-+msgstr "Desmoronar"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-+msgid "Fade"
-+msgstr "Desvanecer"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-+msgid "Slide"
-+msgstr "Diapositiva"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-+msgid "Squares"
-+msgstr "Cuadrados"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-+msgid "Stripes"
-+msgstr "Franjas"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-+msgid "Core Slideshow Transitions"
-+msgstr "Transiciones de pase de diapositivas"
-+
-+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-+#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
-+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Fundación Yorba"
-+
-+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
-+#, c-format
-+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-+msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s"
-+
-+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
-+#, c-format
-+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-+msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s"
-+
-+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-+#: ../src/AppDirs.vala:152
-+msgid "Pictures"
-+msgstr "Imágenes"
-+
-+#: ../src/AppDirs.vala:190
-+#, c-format
-+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-+msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s"
-+
-+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238
-+#, c-format
-+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-+msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s"
-+
-+#: ../src/AppDirs.vala:220
-+#, c-format
-+msgid "Could not make directory %s writable"
-+msgstr "No se pudo hacer que la carpeta %s sea escribible"
-+
-+#: ../src/AppDirs.vala:223
-+#, c-format
-+#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-+msgstr "No se pudo hacer escribible la carpeta %s: %s"
-+
-+#: ../src/AppWindow.vala:53
-+msgid "Pin Toolbar"
-+msgstr "Anclar la barra de herramientas"
-+
-+#: ../src/AppWindow.vala:54
-+msgid "Pin the toolbar open"
-+msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas"
-+
-+#: ../src/AppWindow.vala:59
-+msgid "Leave fullscreen"
-+msgstr "Salir de pantalla completa"
-+
-+#: ../src/AppWindow.vala:525
-+msgid "_Contents"
-+msgstr "_Contenido"
-+
-+#: ../src/AppWindow.vala:530
-+msgid "_Frequently Asked Questions"
-+msgstr "_Preguntas más frecuentes"
-+
-+#: ../src/AppWindow.vala:535
-+msgid "_Report a Problem..."
-+msgstr "_Informar de un problema…"
-+
-+#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
-+#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-+#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162
-+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
-+msgid "_Cancel"
-+msgstr "_Cancelar"
-+
-+#: ../src/AppWindow.vala:682
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
-+"continue.\n"
-+"\n"
-+"%s"
-+msgstr ""
-+"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no "
-+"puede continuar.\n"
-+"\n"
-+"%s"
-+
-+#: ../src/AppWindow.vala:702
-+msgid "Visit the Yorba web site"
-+msgstr "Visitar el sitio web de Yorba"
-+
-+#: ../src/AppWindow.vala:714
-+#, c-format
-+msgid "Unable to display help: %s"
-+msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s"
-+
-+#: ../src/AppWindow.vala:722
-+#, c-format
-+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-+msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s"
-+
-+#: ../src/AppWindow.vala:730
-+#, c-format
-+msgid "Unable to display FAQ: %s"
-+msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s"
-+
-+#: ../src/BatchImport.vala:26
-+msgid "Success"
-+msgstr "Éxito"
-+
-+#: ../src/BatchImport.vala:29
-+msgid "File error"
-+msgstr "Error de archivo"
-+
-+#: ../src/BatchImport.vala:32
-+msgid "Unable to decode file"
-+msgstr "No se puede descodificar el archivo"
-+
-+#: ../src/BatchImport.vala:35
-+msgid "Database error"
-+msgstr "Error de la base de datos"
-+
-+#: ../src/BatchImport.vala:38
-+msgid "User aborted import"
-+msgstr "El usuario canceló la importación"
-+
-+#: ../src/BatchImport.vala:41
-+msgid "Not a file"
-+msgstr "No es un archivo"
-+
-+#: ../src/BatchImport.vala:44
-+msgid "File already exists in database"
-+msgstr "El archivo ya existe en la base de datos"
-+
-+#: ../src/BatchImport.vala:47
-+msgid "Unsupported file format"
-+msgstr "Formato de archivo no soportado"
-+
-+#: ../src/BatchImport.vala:50
-+msgid "Not an image file"
-+msgstr "No es un archivo de imagen"
-+
-+#: ../src/BatchImport.vala:53
-+msgid "Disk failure"
-+msgstr "Fallo en disco"
-+
-+#: ../src/BatchImport.vala:56
-+msgid "Disk full"
-+msgstr "Disco lleno"
-+
-+#: ../src/BatchImport.vala:59
-+msgid "Camera error"
-+msgstr "Error de la cámara"
-+
-+#: ../src/BatchImport.vala:62
-+msgid "File write error"
-+msgstr "Error de escritura en el archivo"
-+
-+#: ../src/BatchImport.vala:65
-+msgid "Corrupt image file"
-+msgstr "Archivo de imagen dañado"
-+
-+#: ../src/BatchImport.vala:68
-+#, c-format
-+msgid "Imported failed (%d)"
-+msgstr "Fallo de importación (%d)"
-+
-+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637
-+msgid "S_lideshow"
-+msgstr "_Diapositivas"
-+
-+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638
-+msgid "Play a slideshow"
-+msgstr "Iniciar un pase de diapositivas"
-+
-+#: ../src/CollectionPage.vala:456
-+msgid "Export Photo/Video"
-+msgstr "Exportar foto o vídeo"
-+
-+#: ../src/CollectionPage.vala:456
-+msgid "Export Photos/Videos"
-+msgstr "Exportar fotos/vídeos"
-+
-+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-+#: ../src/PhotoPage.vala:3211
-+msgid "Export Photo"
-+msgstr "Exportar foto"
-+
-+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
-+msgid "Export Photos"
-+msgstr "Exportar fotos"
-+
-+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
-+msgid "Rotating"
-+msgstr "Girando"
-+
-+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
-+msgid "Undoing Rotate"
-+msgstr "Deshaciendo el giro"
-+
-+#: ../src/CollectionPage.vala:570
-+msgid "Flipping Horizontally"
-+msgstr "Volteando horizontalmente"
-+
-+#: ../src/CollectionPage.vala:571
-+msgid "Undoing Flip Horizontally"
-+msgstr "Deshaciendo volteo horizontal"
-+
-+#: ../src/CollectionPage.vala:580
-+msgid "Flipping Vertically"
-+msgstr "Volteando verticalmente"
-+
-+#: ../src/CollectionPage.vala:581
-+msgid "Undoing Flip Vertically"
-+msgstr "Deshaciendo volteo vertical"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:733
-+msgid "Reverting"
-+msgstr "Revirtiendo"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:733
-+msgid "Undoing Revert"
-+msgstr "Deshaciendo reversión"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:777
-+msgid "Enhancing"
-+msgstr "Mejorando"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:777
-+msgid "Undoing Enhance"
-+msgstr "Deshaciendo mejora"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:853
-+msgid "Applying Color Transformations"
-+msgstr "Aplicando transformación de color"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:853
-+msgid "Undoing Color Transformations"
-+msgstr "Deshaciendo transformación de color"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1003
-+msgid "Creating New Event"
-+msgstr "Creando un evento nuevo"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1004
-+msgid "Removing Event"
-+msgstr "Quitando el evento"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1013
-+msgid "Moving Photos to New Event"
-+msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1014
-+msgid "Setting Photos to Previous Event"
-+msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1071
-+msgid "Merging"
-+msgstr "Combinando"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1072
-+msgid "Unmerging"
-+msgstr "Deshaciendo la combinación"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1081
-+msgid "Duplicating photos"
-+msgstr "Duplicando las fotos"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1081
-+msgid "Removing duplicated photos"
-+msgstr "Quitando las fotos duplicadas"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1104
-+#, c-format
-+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-+msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo"
-+msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1191
-+msgid "Restoring previous rating"
-+msgstr "Restaurar valoración anterior"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
-+msgid "Increasing ratings"
-+msgstr "Aumentando la valoración"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
-+msgid "Decreasing ratings"
-+msgstr "Disminuyendo la valoración"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1252
-+msgid "Setting RAW developer"
-+msgstr "Configurando el revelador RAW"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1252
-+msgid "Restoring previous RAW developer"
-+msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1253
-+msgid "Set Developer"
-+msgstr "Establecer revelador"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1343
-+msgid "Original photo could not be adjusted."
-+msgstr "No se pudo ajustar la foto original."
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1364
-+msgid "Adjusting Date and Time"
-+msgstr "Ajustar fecha y hora"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1364
-+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-+msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1395
-+msgid "One original photo could not be adjusted."
-+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-+msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original."
-+msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales."
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
-+msgid "Time Adjustment Error"
-+msgstr "Error al ajustar la hora"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1419
-+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-+msgid_plural ""
-+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-+msgstr[0] ""
-+"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
-+msgstr[1] ""
-+"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
-+msgid "Create Tag"
-+msgstr "Crear etiqueta"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:1691
-+#, c-format
-+msgid "Move Tag \"%s\""
-+msgstr "Mover etiqueta «%s»"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:2343
-+msgid "Move Photos to Trash"
-+msgstr "Mover fotos a la papelera"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:2343
-+msgid "Restore Photos from Trash"
-+msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:2344
-+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-+msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:2344
-+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-+msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:2363
-+msgid "Moving Photos to Trash"
-+msgstr "Mover fotos a la papelera"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:2363
-+msgid "Restoring Photos From Trash"
-+msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:2449
-+msgid "Flag selected photos"
-+msgstr "Marcar las fotos seleccionadas"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:2450
-+msgid "Unflag selected photos"
-+msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:2451
-+msgid "Flagging selected photos"
-+msgstr "Marcando las fotos seleccionadas"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:2452
-+msgid "Unflagging selected photos"
-+msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:2459
-+msgid "Flag"
-+msgstr "Marcar"
-+
-+#: ../src/Commands.vala:2459
-+msgid "Unflag"
-+msgstr "Desmarcar"
-+
-+#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
-+#, c-format
-+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-+msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s"
-+
-+#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
-+msgid "Send To"
-+msgstr "Enviar a"
-+
-+#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
-+#, c-format
-+msgid "Unable to export background to %s: %s"
-+msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s"
-+
-+#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
-+#, c-format
-+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-+msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:16
-+#, c-format
-+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-+msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?"
-+msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
-+#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
-+#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682
-+msgid "_Delete"
-+msgstr "_Eliminar"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:25
-+#, c-format
-+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-+msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:35
-+msgid ""
-+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
-+"Shotwell"
-+msgid_plural ""
-+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
-+"Shotwell"
-+msgstr[0] ""
-+"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta "
-+"foto en Shotwell"
-+msgstr[1] ""
-+"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas "
-+"fotos en Shotwell"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:39
-+msgid "_Switch Developer"
-+msgstr "_Cambiar de revelador"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:58
-+msgid "Export Video"
-+msgstr "Exportar vídeo"
-+
-+#. Ticket #3023
-+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
-+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
-+#. Did we fail because we can't write to this directory?
-+#. Yes - display an alternate error message here.
-+#: ../src/Dialogs.vala:115
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
-+"have permission to write to %s."
-+msgstr ""
-+"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene "
-+"permiso para escribir en %s."
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:124
-+msgid ""
-+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
-+"\n"
-+msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:130
-+msgid ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"Would you like to continue exporting?"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"¿Quiere continuar la exportación?"
-+
-+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-+#: ../src/Dialogs.vala:147
-+msgid "Unmodified"
-+msgstr "Sin modificar"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:148
-+msgid "Current"
-+msgstr "Actual"
-+
-+#. layout controls
-+#: ../src/Dialogs.vala:213
-+msgid "_Format:"
-+msgstr "_Formato:"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:216
-+msgid "_Quality:"
-+msgstr "_Calidad:"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:219
-+msgid "_Scaling constraint:"
-+msgstr "Re_stricción de escala:"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:222
-+#| msgid " _pixels"
-+msgid "_Pixels:"
-+msgstr "_Píxeles:"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:225
-+msgid "Export metadata"
-+msgstr "Exportar metadatos"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:459
-+msgid "Save Details..."
-+msgstr "Guardar detalles…"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:460
-+msgid "Save Details"
-+msgstr "Guardar detalles"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:475
-+#, c-format
-+msgid "(and %d more)\n"
-+msgstr "(y %d más)\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:528
-+msgid "Import Results Report"
-+msgstr "Informe de resultados de importación"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:532
-+#, c-format
-+msgid "Attempted to import %d file."
-+msgid_plural "Attempted to import %d files."
-+msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo."
-+msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos."
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:535
-+#, c-format
-+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
-+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-+msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente."
-+msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente."
-+
-+#.
-+#. Duplicates
-+#.
-+#: ../src/Dialogs.vala:547
-+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-+msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:551
-+msgid "duplicates existing media item"
-+msgstr "duplica el elemento existente"
-+
-+#.
-+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
-+#.
-+#: ../src/Dialogs.vala:562
-+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-+msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
-+#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
-+msgid "error message:"
-+msgstr "mensaje de error:"
-+
-+#.
-+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-+#.
-+#: ../src/Dialogs.vala:576
-+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-+msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:"
-+
-+#.
-+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-+#.
-+#: ../src/Dialogs.vala:591
-+msgid ""
-+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
-+"Understands:"
-+msgstr ""
-+"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con "
-+"Shotwell:"
-+
-+#.
-+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-+#.
-+#: ../src/Dialogs.vala:606
-+msgid ""
-+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
-+"Library:"
-+msgstr ""
-+"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:610
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"couldn't copy %s\n"
-+"\tto %s"
-+msgstr ""
-+"no se pudo copiar %s\n"
-+"\ta %s"
-+
-+#.
-+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-+#.
-+#: ../src/Dialogs.vala:622
-+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-+msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:"
-+
-+#.
-+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-+#.
-+#: ../src/Dialogs.vala:637
-+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-+msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:657
-+#, c-format
-+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-+msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n"
-+msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:660
-+#, c-format
-+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-+msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n"
-+msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:663
-+#, c-format
-+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-+msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n"
-+msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:677
-+#, c-format
-+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:680
-+#, c-format
-+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
-+msgstr[1] ""
-+"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:683
-+#, c-format
-+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-+msgid_plural ""
-+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:"
-+"\r\n"
-+msgstr[1] ""
-+"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de "
-+"hardware:\r\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:686
-+#, c-format
-+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:700
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-+msgid_plural ""
-+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-+"writable:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-+"puede escribir:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-+"puede escribir:\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:703
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-+msgid_plural ""
-+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-+"writable:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-+"puede escribir:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-+"puede escribir:\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:706
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-+"writable:\n"
-+msgid_plural ""
-+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-+"writable:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no "
-+"se puede escribir:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos "
-+"no se puede escribir:\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:709
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-+msgid_plural ""
-+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-+"writable:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la "
-+"colección de fotos:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la "
-+"colección de fotos:\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:723
-+#, c-format
-+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-+msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:726
-+#, c-format
-+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-+msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:729
-+#, c-format
-+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-+msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:732
-+#, c-format
-+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-+msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n"
-+msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:746
-+#, c-format
-+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
-+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-+msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n"
-+msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:749
-+#, c-format
-+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
-+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-+msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n"
-+msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:752
-+#, c-format
-+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
-+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-+msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n"
-+msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:755
-+#, c-format
-+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
-+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-+msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n"
-+msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n"
-+
-+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
-+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
-+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
-+#. media specific
-+#: ../src/Dialogs.vala:772
-+#, c-format
-+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-+msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n"
-+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n"
-+
-+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
-+#. message doesn't need to be media specific
-+#: ../src/Dialogs.vala:787
-+#, c-format
-+msgid "1 non-image file skipped.\n"
-+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-+msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n"
-+msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:798
-+#, c-format
-+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-+msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n"
-+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:801
-+#, c-format
-+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-+msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
-+msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:804
-+#, c-format
-+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-+msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
-+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:807
-+#, c-format
-+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-+msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n"
-+msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:821
-+#, c-format
-+msgid "1 photo successfully imported.\n"
-+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-+msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n"
-+msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:824
-+#, c-format
-+msgid "1 video successfully imported.\n"
-+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-+msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n"
-+msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:827
-+#, c-format
-+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-+msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n"
-+msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n"
-+
-+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
-+#. report that nothing was imported
-+#: ../src/Dialogs.vala:843
-+msgid "No photos or videos imported.\n"
-+msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
-+msgid "Import Complete"
-+msgstr "Importación completa"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1155
-+#, c-format
-+msgid "%d second"
-+msgid_plural "%d seconds"
-+msgstr[0] "%d segundo"
-+msgstr[1] "%d segundos"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1158
-+#, c-format
-+msgid "%d minute"
-+msgid_plural "%d minutes"
-+msgstr[0] "%d minuto"
-+msgstr[1] "%d minutos"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1162
-+#, c-format
-+msgid "%d hour"
-+msgid_plural "%d hours"
-+msgstr[0] "%d hora"
-+msgstr[1] "%d horas"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1165
-+msgid "1 day"
-+msgstr "1 día"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236
-+msgid "Rename Event"
-+msgstr "Renombrar evento"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1315
-+msgid "Name:"
-+msgstr "Nombre:"
-+
-+#. Dialog title
-+#. Button label
-+#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308
-+msgid "Edit Title"
-+msgstr "Editar título"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
-+msgid "Title:"
-+msgstr "Título:"
-+
-+#. Dialog title
-+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315
-+msgid "Edit Event Comment"
-+msgstr "Editar comentario de evento"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1344
-+msgid "Edit Photo/Video Comment"
-+msgstr "Editar comentario de foto/vídeo"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
-+msgid "Comment:"
-+msgstr "Comentario:"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1361
-+#| msgid "_Trash File"
-+#| msgid_plural "_Trash Files"
-+msgid "Remove and _Trash File"
-+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-+msgstr[0] "Eliminar archivo y mover a la _papelera"
-+msgstr[1] "Eliminar archivos y mover a la _papelera"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1365
-+msgid "_Remove From Library"
-+msgstr "_Quitar de la colección"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
-+msgid "_Keep"
-+msgstr "_Mantener"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1408
-+msgid "Revert External Edit?"
-+msgstr "¿Revertir las ediciones externas?"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1408
-+msgid "Revert External Edits?"
-+msgstr "¿Revertir ediciones externas?"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1410
-+#, c-format
-+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-+msgid_plural ""
-+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-+msgstr[0] ""
-+"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. "
-+"¿Continuar?"
-+msgstr[1] ""
-+"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. "
-+"¿Continuar?"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1414
-+msgid "Re_vert External Edit"
-+msgstr "Re_vertir edición externa"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1414
-+msgid "Re_vert External Edits"
-+msgstr "Re_vertir ediciones externas"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1435
-+#, c-format
-+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-+msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?"
-+msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178
-+msgid "_Remove"
-+msgstr "_Quitar"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1443
-+msgid "Remove Photo From Library"
-+msgstr "Quitar la foto de la colección"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1443
-+msgid "Remove Photos From Library"
-+msgstr "Quitar fotos de la colección"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1536
-+#, c-format
-+msgid "%d%%"
-+msgstr "%d%%"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1688
-+msgid "AM"
-+msgstr "a.m."
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1689
-+msgid "PM"
-+msgstr "p.m."
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1690
-+msgid "24 Hr"
-+msgstr "24 hrs."
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1705
-+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-+msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1710
-+msgid "Set _all photos/videos to this time"
-+msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1717
-+msgid "_Modify original photo file"
-+msgstr "_Modificar archivo de foto original"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1717
-+msgid "_Modify original photo files"
-+msgstr ":Modificar archivos de fotos originales"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1720
-+msgid "_Modify original file"
-+msgstr "_Modificar archivos originales"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1720
-+msgid "_Modify original files"
-+msgstr "_Modificar archivos originales"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1806
-+msgid "Original: "
-+msgstr "Original:"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1807
-+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1808
-+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1897
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Exposure time will be shifted forward by\n"
-+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-+msgstr ""
-+"El tiempo de exposición se adelantará por\n"
-+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1898
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Exposure time will be shifted backward by\n"
-+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-+msgstr ""
-+"El tiempo de exposición se atrasará por\n"
-+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1900
-+msgid "day"
-+msgid_plural "days"
-+msgstr[0] "día"
-+msgstr[1] "días"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1901
-+msgid "hour"
-+msgid_plural "hours"
-+msgstr[0] "hora"
-+msgstr[1] "horas"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1902
-+msgid "minute"
-+msgid_plural "minutes"
-+msgstr[0] "minuto"
-+msgstr[1] "minutos"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1903
-+msgid "second"
-+msgid_plural "seconds"
-+msgstr[0] "segundo"
-+msgstr[1] "segundos"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1947
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"And %d other."
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"And %d others."
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"Y %d más."
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"Y %d más."
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
-+msgid "Tags (separated by commas):"
-+msgstr "Etiquetas (separadas por comas):"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2076
-+msgid "Welcome!"
-+msgstr "Bienvenido/a"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2083
-+msgid "Welcome to Shotwell!"
-+msgstr "Bienvenido/a a Shotwell."
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2087
-+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-+msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2106
-+#, c-format
-+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-+msgstr "Elija <span weight=\"bold\">Archivo %s Importar desde carpeta</span>"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2107
-+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-+msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2108
-+msgid "Connect a camera to your computer and import"
-+msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2118
-+#, c-format
-+msgid "_Import photos from your %s folder"
-+msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2125
-+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-+msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2135
-+msgid "_Don't show this message again"
-+msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2170
-+#, c-format
-+msgid "Import photos from your %s library"
-+msgstr "Importar fotos desde su colección %s"
-+
-+#. We're installed system-wide, so use the system help.
-+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-+#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
-+msgid "(Help)"
-+msgstr "(Ayuda)"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2324
-+#, c-format
-+msgid "Year%sMonth%sDay"
-+msgstr "Año%sMes%sDía"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2326
-+#, c-format
-+msgid "Year%sMonth"
-+msgstr "Año%sMes"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2328
-+#, c-format
-+msgid "Year%sMonth-Day"
-+msgstr "Año%sMes-Día"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2330
-+msgid "Year-Month-Day"
-+msgstr "Año-Mes-Día"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
-+msgid "Custom"
-+msgstr "Personalizado"
-+
-+#. Invalid pattern.
-+#: ../src/Dialogs.vala:2568
-+msgid "Invalid pattern"
-+msgstr "Patrón no válido"
-+
-+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
-+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-+#: ../src/Dialogs.vala:2670
-+msgid ""
-+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-+"without copying."
-+msgstr ""
-+"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin "
-+"copiarlas."
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2675
-+msgid "Co_py Photos"
-+msgstr "C_opiar fotos"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2676
-+msgid "_Import in Place"
-+msgstr "_Importar en el lugar"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2677
-+msgid "Import to Library"
-+msgstr "Importar a la colección"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087
-+msgid "Remove From Library"
-+msgstr "Quitar de la colección"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087
-+msgid "Removing Photo From Library"
-+msgstr "Quitando la foto de la colección"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2688
-+msgid "Removing Photos From Library"
-+msgstr "Quitando fotos de la colección"
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2702
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-+"like to move the file to your desktop trash?\n"
-+"\n"
-+"This action cannot be undone."
-+msgid_plural ""
-+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
-+"\n"
-+"This action cannot be undone."
-+msgstr[0] ""
-+"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
-+"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n"
-+"\n"
-+"Esta acción no se puede deshacer."
-+msgstr[1] ""
-+"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
-+"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n"
-+"\n"
-+"Esta acción no se puede deshacer."
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2706
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-+"to move the file to your desktop trash?\n"
-+"\n"
-+"This action cannot be undone."
-+msgid_plural ""
-+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-+"to move the files to your desktop trash?\n"
-+"\n"
-+"This action cannot be undone."
-+msgstr[0] ""
-+"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
-+"archivo a la papelera del escritorio?\n"
-+"\n"
-+"Esta acción no se puede deshacer."
-+msgstr[1] ""
-+"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover "
-+"los archivos a la papelera del escritorio?\n"
-+"\n"
-+"Esta acción no se puede deshacer."
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2710
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-+"to move the file to your desktop trash?\n"
-+"\n"
-+"This action cannot be undone."
-+msgid_plural ""
-+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-+"to move the files to your desktop trash?\n"
-+"\n"
-+"This action cannot be undone."
-+msgstr[0] ""
-+"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
-+"archivo a la papelera del escritorio?\n"
-+"\n"
-+"Esta acción no se puede deshacer."
-+msgstr[1] ""
-+"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los "
-+"archivos a la papelera del escritorio?\n"
-+"\n"
-+"Esta acción no se puede deshacer."
-+
-+#: ../src/Dialogs.vala:2742
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-+msgid_plural ""
-+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-+msgstr[0] ""
-+"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. "
-+"¿Eliminar este archivo?"
-+msgstr[1] ""
-+"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. "
-+"¿Eliminar estos archivos?"
-+
-+#. Alert the user that the files were not removed.
-+#: ../src/Dialogs.vala:2759
-+#, c-format
-+msgid "The photo or video cannot be deleted."
-+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-+msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo."
-+msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos."
-+
-+#: ../src/Dimensions.vala:23
-+msgid "Width"
-+msgstr "Anchura"
-+
-+#: ../src/Dimensions.vala:26
-+msgid "Height"
-+msgstr "Altura"
-+
-+#. verify this is a directory
-+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
-+#, c-format
-+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-+msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)"
-+
-+#. if no name, pretty up the start time
-+#: ../src/Event.vala:751
-+#, c-format
-+msgid "Event %s"
-+msgstr "Evento %s"
-+
-+#: ../src/Exporter.vala:232
-+#, c-format
-+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-+msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s"
-+
-+#: ../src/Exporter.vala:299
-+msgid "Exporting"
-+msgstr "Exportando"
-+
-+#: ../src/Exporter.vala:317
-+#, c-format
-+msgid "File %s already exists. Replace?"
-+msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?"
-+
-+#: ../src/Exporter.vala:319
-+msgid "_Skip"
-+msgstr "_Omitir"
-+
-+#: ../src/Exporter.vala:319
-+msgid "_Replace"
-+msgstr "_Reemplazar"
-+
-+#: ../src/Exporter.vala:319
-+msgid "Replace _All"
-+msgstr "Reempla_zar todo"
-+
-+#: ../src/Exporter.vala:319
-+msgid "Export"
-+msgstr "Exportar"
-+
-+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
-+#, c-format
-+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-+msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:158
-+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-+msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593
-+#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-+msgid "Zoom _In"
-+msgstr "_Ampliar"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:341
-+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-+msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599
-+#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-+msgid "Zoom _Out"
-+msgstr "Re_ducir"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:347
-+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-+msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:414
-+msgid "Sort _Photos"
-+msgstr "Ordenar _fotos"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:423
-+msgid "_Play Video"
-+msgstr "_Reproducir vídeo"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:424
-+msgid "Open the selected videos in the system video player"
-+msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642
-+msgid "_Developer"
-+msgstr "_Revelador"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-+#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
-+msgid "Camera"
-+msgstr "Cámara"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874
-+msgid "_Titles"
-+msgstr "_Títulos"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875
-+msgid "Display the title of each photo"
-+msgstr "Mostrar el título de cada foto"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-+msgid "_Comments"
-+msgstr "_Comentarios"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:458
-+msgid "Display the comment of each photo"
-+msgstr "Mostrar el comentario de cada foto"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359
-+msgid "Ta_gs"
-+msgstr "_Etiquetas"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:470
-+msgid "Display each photo's tags"
-+msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:486
-+msgid "By _Title"
-+msgstr "Por _título"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:487
-+msgid "Sort photos by title"
-+msgstr "Ordenar las fotos por título"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:492
-+msgid "By Exposure _Date"
-+msgstr "Por fecha de exposición"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:493
-+msgid "Sort photos by exposure date"
-+msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:498
-+msgid "By _Rating"
-+msgstr "Por p_untuación"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:499
-+msgid "Sort photos by rating"
-+msgstr "Ordenar fotos por puntuación"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:504
-+#| msgid "File name"
-+msgid "By _Filename"
-+msgstr "Por _nombre del archivo"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:505
-+#| msgid "Sort photos by title"
-+msgid "Sort photos by filename"
-+msgstr "Ordenar fotos por nombre"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405
-+msgid "_Ascending"
-+msgstr "_Ascendente"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
-+msgid "Sort photos in an ascending order"
-+msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412
-+msgid "D_escending"
-+msgstr "D_escendente"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
-+msgid "Sort photos in a descending order"
-+msgstr "Ordenar fotos en orden descendente"
-+
-+#: ../src/MediaPage.vala:723
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-+"%s"
-+msgstr ""
-+"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n"
-+"%s"
-+
-+#: ../src/Page.vala:1263
-+msgid "No photos/videos"
-+msgstr "No hay fotos/vídeos"
-+
-+#: ../src/Page.vala:1267
-+msgid "No photos/videos found"
-+msgstr "No se encontraron fotos/vídeos"
-+
-+#: ../src/Page.vala:2565
-+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-+msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio."
-+
-+#: ../src/Photo.vala:3753
-+msgid "modified"
-+msgstr "modificada"
-+
-+#. previous button
-+#: ../src/PhotoPage.vala:533
-+msgid "Previous photo"
-+msgstr "Foto anterior"
-+
-+#. next button
-+#: ../src/PhotoPage.vala:539
-+msgid "Next photo"
-+msgstr "Siguiente foto"
-+
-+#: ../src/PhotoPage.vala:1847
-+#, c-format
-+msgid "Photo source file missing: %s"
-+msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s"
-+
-+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
-+msgid "_View"
-+msgstr "_Ver"
-+
-+#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-+msgid "T_ools"
-+msgstr "_Herramientas"
-+
-+#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-+msgid "_Previous Photo"
-+msgstr "Foto _anterior"
-+
-+#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-+msgid "Previous Photo"
-+msgstr "Foto anterior"
-+
-+#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-+msgid "_Next Photo"
-+msgstr "_Siguiente foto"
-+
-+#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-+msgid "Next Photo"
-+msgstr "Siguiente foto"
-+
-+#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-+msgid "Increase the magnification of the photo"
-+msgstr "Aumentar la ampliación de la foto"
-+
-+#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-+msgid "Decrease the magnification of the photo"
-+msgstr "Reducir la ampliación de la foto"
-+
-+#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-+msgid "Fit to _Page"
-+msgstr "Aj_ustar a la página"
-+
-+#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-+msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla"
-+
-+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-+#, no-c-format
-+msgid "Zoom _100%"
-+msgstr "Ampliar al _100%"
-+
-+#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-+#, no-c-format
-+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-+msgstr "Ampliar la foto al 100%"
-+
-+#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
-+#, no-c-format
-+msgid "Zoom _200%"
-+msgstr "Ampliar al _200%"
-+
-+#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-+#, no-c-format
-+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-+msgstr "Ampliar la foto al 200%"
-+
-+#: ../src/PhotoPage.vala:3231
-+#, c-format
-+msgid "Unable to export %s: %s"
-+msgstr "No se puede exportar %s: %s"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:255
-+msgid "Fill the entire page"
-+msgstr "Llenar la página entera"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:256
-+msgid "2 images per page"
-+msgstr "2 imágenes por página"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:257
-+msgid "4 images per page"
-+msgstr "4 imágenes por página"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:258
-+msgid "6 images per page"
-+msgstr "6 imágenes por página"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:259
-+msgid "8 images per page"
-+msgstr "8 imágenes por página"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:260
-+msgid "16 images per page"
-+msgstr "16 imágenes por página"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:261
-+msgid "32 images per page"
-+msgstr "32 imágenes por página"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:348
-+msgid "in."
-+msgstr "pulg."
-+
-+#: ../src/Printing.vala:349
-+msgid "cm"
-+msgstr "cm"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-+msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-+msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-+msgid "4 x 6 in."
-+msgstr "4 × 6 pulg."
-+
-+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-+msgid "5 x 7 in."
-+msgstr "5 × 7 pulg."
-+
-+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-+msgid "8 x 10 in."
-+msgstr "8 × 10 pulg."
-+
-+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-+msgid "11 x 14 in."
-+msgstr "11 × 14 pulg."
-+
-+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-+msgid "16 x 20 in."
-+msgstr "16 × 20 pulg."
-+
-+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-+msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-+msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-+msgid "13 x 18 cm"
-+msgstr "13 × 18 cm"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-+msgid "18 x 24 cm"
-+msgstr "18 × 24 cm"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-+msgid "20 x 30 cm"
-+msgstr "20 × 30 cm"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-+msgid "24 x 40 cm"
-+msgstr "24 × 40 cm"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
-+msgid "30 x 40 cm"
-+msgstr "30 × 40 cm"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:875
-+msgid "Image Settings"
-+msgstr "Ajustes de la imagen"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:888
-+msgid "Printing..."
-+msgstr "Imprimiendo…"
-+
-+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Unable to print photo:\n"
-+"\n"
-+"%s"
-+msgstr ""
-+"No se puede imprimir la foto:\n"
-+"\n"
-+"%s"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:84
-+msgid "Today"
-+msgstr "Hoy"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:86
-+msgid "Yesterday"
-+msgstr "Ayer"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
-+msgid "RAW+JPEG"
-+msgstr "RAW+JPEG"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:343
-+msgid "Items:"
-+msgstr "Elementos:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:346
-+#, c-format
-+msgid "%d Event"
-+msgid_plural "%d Events"
-+msgstr[0] "%d evento"
-+msgstr[1] "%d eventos"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-+#, c-format
-+msgid "%d Photo"
-+msgid_plural "%d Photos"
-+msgstr[0] "%d foto"
-+msgstr[1] "%d fotos"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
-+#, c-format
-+msgid "%d Video"
-+msgid_plural "%d Videos"
-+msgstr[0] "%d vídeo"
-+msgstr[1] "%d vídeos"
-+
-+#. display only one date if start and end are the same
-+#: ../src/Properties.vala:377
-+msgid "Date:"
-+msgstr "Fecha:"
-+
-+#. display only one time if start and end are the same
-+#: ../src/Properties.vala:381
-+msgid "Time:"
-+msgstr "Hora:"
-+
-+#. display time range
-+#. display date range
-+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
-+msgid "From:"
-+msgstr "De:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
-+msgid "To:"
-+msgstr "A:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
-+msgid "Size:"
-+msgstr "Tamaño:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:404
-+msgid "Duration:"
-+msgstr "Duración:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:404
-+#, c-format
-+msgid "%.1f seconds"
-+msgstr "%.1f segundos"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:408
-+msgid "Developer:"
-+msgstr "Revelador:"
-+
-+#. fit both on the top line, emit and move on
-+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240
-+msgid "Exposure:"
-+msgstr "Exposición:"
-+
-+#. nothing special to be done for now for Events
-+#: ../src/Properties.vala:583
-+msgid "Location:"
-+msgstr "Ubicación:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:586
-+msgid "File size:"
-+msgstr "Tamaño del archivo:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:590
-+msgid "Current Development:"
-+msgstr "Desarrollo actual:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:592
-+msgid "Original dimensions:"
-+msgstr "Dimensiones originales:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:595
-+msgid "Camera make:"
-+msgstr "Cámara:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:598
-+msgid "Camera model:"
-+msgstr "Modelo de la cámara:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:601
-+msgid "Flash:"
-+msgstr "Flash:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:603
-+msgid "Focal length:"
-+msgstr "Longitud focal:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:606
-+msgid "Exposure date:"
-+msgstr "Fecha de exposición:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:609
-+msgid "Exposure time:"
-+msgstr "Tiempo de exposición:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:612
-+msgid "Exposure bias:"
-+msgstr "Exposición:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:614
-+msgid "GPS latitude:"
-+msgstr "Latitud GPS:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:617
-+msgid "GPS longitude:"
-+msgstr "Longitud GPS:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:620
-+msgid "Artist:"
-+msgstr "Artista:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:622
-+msgid "Copyright:"
-+msgstr "Copyright:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:624
-+msgid "Software:"
-+msgstr "Software:"
-+
-+#: ../src/Properties.vala:639
-+msgid "Extended Information"
-+msgstr "Información extendida"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:17
-+msgid "Photo Manager"
-+msgstr "Gestor de fotos"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:18
-+msgid "Photo Viewer"
-+msgstr "Visor de fotos"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:144
-+msgid "Rotate _Right"
-+msgstr "Girar a la _derecha"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
-+msgid "Rotate"
-+msgstr "Girar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:146
-+msgid "Rotate Right"
-+msgstr "Girar a la derecha"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:147
-+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-+msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:149
-+msgid "Rotate _Left"
-+msgstr "Girar a la izq_uierda"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:151
-+msgid "Rotate Left"
-+msgstr "Girar a la izquierda"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:152
-+msgid "Rotate the photos left"
-+msgstr "Girar las fotos a la izquierda"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:154
-+msgid "Flip Hori_zontally"
-+msgstr "Voltear hori_zontalmente"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:155
-+msgid "Flip Horizontally"
-+msgstr "Voltear horizontalmente"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:157
-+msgid "Flip Verti_cally"
-+msgstr "Voltear _verticalmente"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:158
-+msgid "Flip Vertically"
-+msgstr "Voltear verticalmente"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:160
-+msgid "_About"
-+msgstr "_Acerca de"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:161
-+msgid "_Apply"
-+msgstr "_Aplicar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
-+msgid "_Edit"
-+msgstr "_Editar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:165
-+#| msgid "_Format:"
-+msgid "_Forward"
-+msgstr "_Adelante"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:166
-+msgid "Fulls_creen"
-+msgstr "Pantalla c_ompleta"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
-+msgid "_Help"
-+msgstr "Ay_uda"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:168
-+msgid "Leave _Fullscreen"
-+msgstr "Salir de pantalla co_mpleta"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371
-+msgid "_New"
-+msgstr "_Nueva"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:170
-+#| msgid "Next"
-+msgid "_Next"
-+msgstr "_Siguiente"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:171
-+msgid "_OK"
-+msgstr "_Aceptar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:172
-+#| msgid "Play"
-+msgid "_Play"
-+msgstr "_Reproducir"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325
-+msgid "_Preferences"
-+msgstr "_Preferencias"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:174
-+#| msgid "_Previous Photo"
-+msgid "_Previous"
-+msgstr "_Anterior"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:175
-+#| msgid "_Print..."
-+msgid "_Print"
-+msgstr "_Imprimir"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:176
-+msgid "_Quit"
-+msgstr "_Salir"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:177
-+msgid "_Refresh"
-+msgstr "_Actualizar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:179
-+#| msgid "Reverting"
-+msgid "_Revert"
-+msgstr "_Revertir"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
-+msgid "_Save"
-+msgstr "_Guardar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:181
-+#| msgid "Save As"
-+msgid "Save _As"
-+msgstr "Guardar _como"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:182
-+#| msgid "_Ascending"
-+msgid "Sort _Ascending"
-+msgstr "Ordenar _ascendentemente"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:183
-+#| msgid "D_escending"
-+msgid "Sort _Descending"
-+msgstr "Ordenar d_escendentemente"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:184
-+msgid "_Stop"
-+msgstr "_Detener"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:185
-+#| msgid "_Delete"
-+msgid "_Undelete"
-+msgstr "_Recuperar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:186
-+#| msgid "Original Size"
-+msgid "_Normal Size"
-+msgstr "Tamaño _normal"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:187
-+msgid "Best _Fit"
-+msgstr "_Mejor ajuste"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:191
-+msgid "_Enhance"
-+msgstr "M_ejorar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:192
-+msgid "Enhance"
-+msgstr "Mejorar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:193
-+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
-+msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:195
-+msgid "_Copy Color Adjustments"
-+msgstr "_Copiar ajustes de color"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:196
-+msgid "Copy Color Adjustments"
-+msgstr "Copiar ajustes de color"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:197
-+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-+msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:199
-+msgid "_Paste Color Adjustments"
-+msgstr "_Pegar ajustes de color"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:200
-+msgid "Paste Color Adjustments"
-+msgstr "Pegar ajustes de color"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:201
-+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-+msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:203
-+msgid "_Crop"
-+msgstr "Re_cortar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:204
-+msgid "Crop"
-+msgstr "Recortar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:205
-+msgid "Crop the photo's size"
-+msgstr "Recortar el tamaño de la foto"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-+msgid "_Straighten"
-+msgstr "_Enderezar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:208
-+msgid "Straighten"
-+msgstr "Enderezar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:209
-+msgid "Straighten the photo"
-+msgstr "Enderezar la foto"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:211
-+msgid "_Red-eye"
-+msgstr "Ojos _rojos"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:212
-+msgid "Red-eye"
-+msgstr "Ojos rojos"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:213
-+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-+msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:215
-+msgid "_Adjust"
-+msgstr "_Ajuste"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:216
-+msgid "Adjust"
-+msgstr "Ajuste"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:217
-+msgid "Adjust the photo's color and tone"
-+msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:219
-+msgid "Re_vert to Original"
-+msgstr "_Volver al original"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:220
-+msgid "Revert to Original"
-+msgstr "Volver al original"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:222
-+msgid "Revert External E_dits"
-+msgstr "Revertir e_diciones externas"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:223
-+msgid "Revert to the master photo"
-+msgstr "Revertir a la foto original"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:225
-+msgid "Set as _Desktop Background"
-+msgstr "Establecer como fondo _de escritorio"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:226
-+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-+msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:227
-+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-+msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:229
-+msgid "_Undo"
-+msgstr "_Deshacer"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:230
-+msgid "Undo"
-+msgstr "Deshacer"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:232
-+msgid "_Redo"
-+msgstr "_Rehacer"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:233
-+msgid "Redo"
-+msgstr "Rehacer"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:235
-+msgid "Re_name Event..."
-+msgstr "Re_nombrar evento…"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:238
-+msgid "Make _Key Photo for Event"
-+msgstr "Hacer foto _clave para el evento"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:239
-+msgid "Make Key Photo for Event"
-+msgstr "Hacer foto clave para el evento"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:241
-+msgid "_New Event"
-+msgstr "Evento _nuevo"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:242
-+msgid "New Event"
-+msgstr "Evento nuevo"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:244
-+msgid "Move Photos"
-+msgstr "Mover fotos"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:245
-+msgid "Move photos to an event"
-+msgstr "Mover fotos a un evento"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:247
-+msgid "_Merge Events"
-+msgstr "_Combinar eventos"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:248
-+msgid "Merge"
-+msgstr "Combinar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:249
-+msgid "Combine events into a single event"
-+msgstr "Combinar eventos en uno solo"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:251
-+msgid "_Set Rating"
-+msgstr "Establecer p_untuación"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:252
-+msgid "Set Rating"
-+msgstr "Establecer puntuación"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:253
-+msgid "Change the rating of your photo"
-+msgstr "Cambiar la puntuación de su foto"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:255
-+msgid "_Increase"
-+msgstr "_Aumentar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:256
-+msgid "Increase Rating"
-+msgstr "Aumentar puntuación"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:258
-+msgid "_Decrease"
-+msgstr "Disminuir"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:259
-+msgid "Decrease Rating"
-+msgstr "Disminuir puntuación"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:261
-+msgid "_Unrated"
-+msgstr "_Sin puntuar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:262
-+msgid "Unrated"
-+msgstr "Sin puntuar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:263
-+msgid "Rate Unrated"
-+msgstr "Puntuar no puntuadas"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:264
-+msgid "Setting as unrated"
-+msgstr "Establecer como sin puntuación"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:265
-+msgid "Remove any ratings"
-+msgstr "Quitar cualquier puntuación"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:267
-+msgid "_Rejected"
-+msgstr "_Rechazado"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:268
-+msgid "Rejected"
-+msgstr "Rechazada"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:269
-+msgid "Rate Rejected"
-+msgstr "Puntuar rechazadas"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:270
-+msgid "Setting as rejected"
-+msgstr "Estableciendo como rechazada"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:271
-+msgid "Set rating to rejected"
-+msgstr "Establecer puntuación para rechazadas"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:273
-+msgid "Rejected _Only"
-+msgstr "Solo _rechazadas"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:274
-+msgid "Rejected Only"
-+msgstr "Solo rechazadas"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:275
-+msgid "Show only rejected photos"
-+msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:277
-+msgid "All + _Rejected"
-+msgstr "Todas + _rechazadas"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279
-+msgid "Show all photos, including rejected"
-+msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:281
-+msgid "_All Photos"
-+msgstr "Todas las _fotos"
-+
-+#. Button label
-+#. Button tooltip
-+#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285
-+msgid "Show all photos"
-+msgstr "Mostrar todas las fotos"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:287
-+msgid "_Ratings"
-+msgstr "_Puntuaciones"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:288
-+msgid "Display each photo's rating"
-+msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:290
-+msgid "_Filter Photos"
-+msgstr "_Filtrar fotos"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:291
-+msgid "Filter Photos"
-+msgstr "Filtrar fotos"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:292
-+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-+msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:294
-+msgid "_Duplicate"
-+msgstr "_Duplicar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:295
-+msgid "Duplicate"
-+msgstr "Duplicar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:296
-+msgid "Make a duplicate of the photo"
-+msgstr "Hacer un duplicado de la foto"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:298
-+msgid "_Export..."
-+msgstr "_Exportar…"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:300
-+msgid "_Print..."
-+msgstr "_Imprimir…"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:302
-+msgid "Pu_blish..."
-+msgstr "Pu_blicar…"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:304
-+msgid "Publish to various websites"
-+msgstr "Publicar en varios sitios web"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:306
-+msgid "Edit _Title..."
-+msgstr "Editar el _título…"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:310
-+msgid "Edit _Comment..."
-+msgstr "Editar _comentario…"
-+
-+#. Button label
-+#: ../src/Resources.vala:312
-+msgid "Edit Comment"
-+msgstr "Editar comentario"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:314
-+msgid "Edit Event _Comment..."
-+msgstr "Editar _comentario del evento…"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:317
-+msgid "_Adjust Date and Time..."
-+msgstr "_Ajustar fecha y hora…"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:318
-+msgid "Adjust Date and Time"
-+msgstr "Ajustar fecha y hora"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:320
-+msgid "Add _Tags..."
-+msgstr "Añadir e_tiquetas…"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:321
-+msgid "_Add Tags..."
-+msgstr "_Añadir etiquetas…"
-+
-+#. Dialog title
-+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-+#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356
-+msgid "Add Tags"
-+msgstr "Añadir etiquetas"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:327
-+msgid "Open With E_xternal Editor"
-+msgstr "Abrir con editor e_xterno"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:329
-+msgid "Open With RA_W Editor"
-+msgstr "Abrir con editor RA_W"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:331
-+msgid "Send _To..."
-+msgstr "En_viar a…"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:332
-+msgid "Send T_o..."
-+msgstr "En_viar a…"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:334
-+msgid "_Find..."
-+msgstr "Buscar…"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:335
-+msgid "Find"
-+msgstr "Buscar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:336
-+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-+msgstr ""
-+"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:338
-+msgid "_Flag"
-+msgstr "_Marcar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:340
-+msgid "Un_flag"
-+msgstr "_Desmarcar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:343
-+#, c-format
-+msgid "Unable to launch editor: %s"
-+msgstr "No se puede abrir el editor: %s"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:348
-+#, c-format
-+msgid "Add Tag \"%s\""
-+msgstr "Añadir etiqueta «%s»"
-+
-+#. Used when adding two tags to photo(s)
-+#: ../src/Resources.vala:351
-+#, c-format
-+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-+msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:361
-+#, c-format
-+msgid "_Delete Tag \"%s\""
-+msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:365
-+#, c-format
-+msgid "Delete Tag \"%s\""
-+msgstr "Eliminar etiqueta «%s»"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:368
-+msgid "Delete Tag"
-+msgstr "Eliminar etiqueta"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:374
-+#, c-format
-+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-+msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:378
-+#, c-format
-+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-+msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:381
-+msgid "_Rename..."
-+msgstr "_Renombrar…"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:383
-+msgid "Modif_y Tags..."
-+msgstr "Modif_icar etiquetas…"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:384
-+msgid "Modify Tags"
-+msgstr "Modificar etiquetas"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:387
-+#, c-format
-+msgid "Tag Photo as \"%s\""
-+msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:387
-+#, c-format
-+msgid "Tag Photos as \"%s\""
-+msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:391
-+#, c-format
-+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-+msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:392
-+#, c-format
-+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-+msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:396
-+#, c-format
-+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-+msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:397
-+#, c-format
-+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-+msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:401
-+#, c-format
-+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-+msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:402
-+#, c-format
-+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-+msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:406
-+#, c-format
-+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-+msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe."
-+
-+#: ../src/Resources.vala:410
-+#, c-format
-+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-+msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe."
-+
-+#: ../src/Resources.vala:413
-+msgid "Saved Search"
-+msgstr "Búsqueda guardada"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:415
-+msgid "Delete Search"
-+msgstr "Eliminar búsqueda"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:418
-+msgid "_Edit..."
-+msgstr "_Editar…"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:419
-+msgid "Re_name..."
-+msgstr "Re_nombrar…"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:422
-+#, c-format
-+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-+msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:426
-+#, c-format
-+msgid "Delete Search \"%s\""
-+msgstr "Eliminar búsqueda «%s»"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:584
-+#, c-format
-+msgid "Rate %s"
-+msgstr "Puntuar %s"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:585
-+#, c-format
-+msgid "Set rating to %s"
-+msgstr "Establecer puntuación para %s"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:586
-+#, c-format
-+msgid "Setting rating to %s"
-+msgstr "Estableciendo la puntuación de %s"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:588
-+#, c-format
-+msgid "Display %s"
-+msgstr "Mostrar %s"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:589
-+#, c-format
-+msgid "Only show photos with a rating of %s"
-+msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:590
-+#, c-format
-+msgid "%s or Better"
-+msgstr "%s o mayor"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:591
-+#, c-format
-+msgid "Display %s or Better"
-+msgstr "Mostrar %s o mayor"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:592
-+#, c-format
-+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-+msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:683
-+msgid "Remove the selected photos from the trash"
-+msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:684
-+msgid "Remove the selected photos from the library"
-+msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:686
-+msgid "_Restore"
-+msgstr "_Restaurar"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:687
-+msgid "Move the selected photos back into the library"
-+msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:689
-+msgid "Show in File Mana_ger"
-+msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:690
-+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-+msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:693
-+#, c-format
-+msgid "Unable to open in file manager: %s"
-+msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:696
-+msgid "R_emove From Library"
-+msgstr "_Quitar de la colección"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:698
-+msgid "_Move to Trash"
-+msgstr "_Mover a la papelera"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:700
-+msgid "Select _All"
-+msgstr "Seleccionar _todo"
-+
-+#: ../src/Resources.vala:701
-+msgid "Select all items"
-+msgstr "Seleccionar todos los elementos"
-+
-+#. ...precache the timestamp string...
-+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
-+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-+#: ../src/Resources.vala:780
-+msgid "%-I:%M %p"
-+msgstr "%-I:%M %p"
-+
-+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
-+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-+#: ../src/Resources.vala:785
-+msgid "%-I:%M:%S %p"
-+msgstr "%-I:%M:%S %p"
-+
-+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
-+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-+#: ../src/Resources.vala:789
-+msgid "%a %b %d, %Y"
-+msgstr "%a %d de %b de %Y"
-+
-+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
-+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-+#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804
-+msgid "%a %b %d"
-+msgstr "%a, %d de %b"
-+
-+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-+#: ../src/Resources.vala:799
-+msgid "%d, %Y"
-+msgstr "%d, %Y"
-+
-+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
-+msgid "Slideshow"
-+msgstr "Diapositivas"
-+
-+#. Flagged label and toggle
-+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-+#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
-+msgid "Flagged"
-+msgstr "Marcada"
-+
-+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-+#: ../src/library/Branch.vala:97
-+msgid "Photos"
-+msgstr "Fotos"
-+
-+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
-+msgid "Videos"
-+msgstr "Vídeos"
-+
-+#: ../src/SearchFilter.vala:605
-+msgid "RAW Photos"
-+msgstr "Fotos RAW"
-+
-+#: ../src/SearchFilter.vala:606
-+msgid "RAW photos"
-+msgstr "Fotos RAW"
-+
-+#: ../src/SearchFilter.vala:934
-+#, c-format
-+msgid "Error loading UI file %s: %s"
-+msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s"
-+
-+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-+#. the searchbar.
-+#. Prepare the close menu for use, but don't
-+#. display it yet; we'll connect it to secondary
-+#. click later on.
-+#: ../src/SearchFilter.vala:945
-+#| msgid "_Close"
-+msgid "Close"
-+msgstr "Cerrar"
-+
-+#. Type label and toggles
-+#: ../src/SearchFilter.vala:951
-+msgid "Type"
-+msgstr "Tipo"
-+
-+#. Rating label and button
-+#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
-+msgid "Rating"
-+msgstr "Puntuación"
-+
-+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183
-+msgid "Settings"
-+msgstr "Configuración"
-+
-+#. Set up toolbar
-+#. add toolbar buttons
-+#: ../src/SlideshowPage.vala:160
-+msgid "Back"
-+msgstr "Atrás"
-+
-+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
-+msgid "Go to the previous photo"
-+msgstr "Ir a la foto anterior"
-+
-+#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274
-+msgid "Pause"
-+msgstr "Pausa"
-+
-+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275
-+msgid "Pause the slideshow"
-+msgstr "Pausar la presentación"
-+
-+#: ../src/SlideshowPage.vala:174
-+msgid "Next"
-+msgstr "Siguiente"
-+
-+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
-+msgid "Go to the next photo"
-+msgstr "Ir a la siguiente foto"
-+
-+#: ../src/SlideshowPage.vala:184
-+msgid "Change slideshow settings"
-+msgstr "Cambiar la configuración de la presentación"
-+
-+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-+#: ../src/SlideshowPage.vala:238
-+msgid "All photo source files are missing."
-+msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos."
-+
-+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
-+msgid "Play"
-+msgstr "Reproducir"
-+
-+#: ../src/SlideshowPage.vala:271
-+msgid "Continue the slideshow"
-+msgstr "Continuar la presentación"
-+
-+#: ../src/Tag.vala:817
-+msgid "untitled"
-+msgstr "sin título"
-+
-+#. multiple videos
-+#: ../src/VideoSupport.vala:489
-+msgid "Export Videos"
-+msgstr "Exportar vídeos"
-+
-+#: ../src/camera/Branch.vala:85
-+msgid "Cameras"
-+msgstr "Cámaras"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
-+msgid ""
-+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-+msgstr ""
-+"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor "
-+"de archivos."
-+
-+#. hide duplicates checkbox
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
-+msgid "Hide photos already imported"
-+msgstr "Ocultar fotos ya importadas"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
-+msgid "Only display photos that have not been imported"
-+msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas"
-+
-+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-+#. prior to import.
-+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-+#. please wait" once new strings are being accepted.
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
-+msgid "Starting import, please wait..."
-+msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
-+msgid "Import _Selected"
-+msgstr "Importar _seleccionadas"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:887
-+msgid "Import the selected photos into your library"
-+msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
-+msgid "Import _All"
-+msgstr "Importar tod_as"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:893
-+msgid "Import all the photos into your library"
-+msgstr "Importar todas las fotos a su colección"
-+
-+#. it's mounted, offer to unmount for the user
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014
-+msgid ""
-+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-+"it. Continue?"
-+msgstr ""
-+"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de "
-+"acceder a ella. ¿Continuar?"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020
-+msgid "_Unmount"
-+msgstr "_Desmontar"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025
-+msgid "Please unmount the camera."
-+msgstr "Desmonte la cámara."
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030
-+msgid ""
-+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-+"camera and try again."
-+msgstr ""
-+"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a "
-+"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que "
-+"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo."
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040
-+msgid "Please close any other application using the camera."
-+msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara."
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-+"%s"
-+msgstr ""
-+"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n"
-+"%s"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
-+msgid "Unmounting..."
-+msgstr "Desmontando…"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
-+msgid "Fetching photo information"
-+msgstr "Obteniendo información de la foto"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523
-+#, c-format
-+msgid "Fetching preview for %s"
-+msgstr "Obteniendo previsualización para %s"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639
-+#, c-format
-+msgid "Unable to lock camera: %s"
-+msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724
-+#, c-format
-+msgid "Delete this photo from camera?"
-+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
-+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727
-+#, c-format
-+msgid "Delete this video from camera?"
-+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
-+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730
-+#, c-format
-+msgid "Delete this photo/video from camera?"
-+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?"
-+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733
-+#, c-format
-+msgid "Delete these files from camera?"
-+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-+msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?"
-+msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760
-+msgid "Removing photos/videos from camera"
-+msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara"
-+
-+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764
-+#, c-format
-+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-+msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores."
-+msgstr[1] ""
-+"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores."
-+
-+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
-+msgid "Data Imports"
-+msgstr "Importaciones de datos"
-+
-+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-+#, c-format
-+msgid "%s Database"
-+msgstr "Base de datos %s"
-+
-+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-+#, c-format
-+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-+msgstr ""
-+"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:"
-+
-+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-+msgstr ""
-+"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú "
-+"anterior."
-+
-+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-+msgid ""
-+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-+"\n"
-+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-+"Preferences dialog."
-+msgstr ""
-+"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n"
-+"\n"
-+"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al "
-+"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo "
-+"Preferencias."
-+
-+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-+msgid "Database file:"
-+msgstr "Archivo de base de datos:"
-+
-+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882
-+msgid "_Import"
-+msgstr "_Importar"
-+
-+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-+msgid "Import From Application"
-+msgstr "Importar desde aplicación"
-+
-+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
-+msgid "_Close"
-+msgstr "_Cerrar"
-+
-+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
-+#, c-format
-+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-+msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d"
-+
-+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Unable to write to photo database file:\n"
-+" %s"
-+msgstr ""
-+"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n"
-+"%s"
-+
-+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Error accessing database file:\n"
-+" %s\n"
-+"\n"
-+"Error was: \n"
-+"%s"
-+msgstr ""
-+"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n"
-+"%s\n"
-+"\n"
-+"El error fue:\n"
-+"%s"
-+
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335
-+msgid "_File"
-+msgstr "_Archivo"
-+
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-+msgid "Save photo"
-+msgstr "Guardar la foto"
-+
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-+msgid "Save _As..."
-+msgstr "G_uardar como…"
-+
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-+msgid "Save photo with a different name"
-+msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente"
-+
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-+msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo"
-+
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347
-+msgid "_Photo"
-+msgstr "_Foto"
-+
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-+#, c-format
-+msgid "%s does not exist."
-+msgstr "%s no existe."
-+
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-+#, c-format
-+msgid "%s is not a file."
-+msgstr "%s no es un archivo."
-+
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s does not support the file format of\n"
-+"%s."
-+msgstr ""
-+"%s no es compatible con el formato de archivo de\n"
-+"%s."
-+
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
-+msgid "_Save a Copy"
-+msgstr "_Guardar una copia"
-+
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
-+#, c-format
-+msgid "Lose changes to %s?"
-+msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?"
-+
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
-+msgid "Close _without Saving"
-+msgstr "Cerrar _sin guardar"
-+
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
-+#, c-format
-+msgid "Error while saving to %s: %s"
-+msgstr "Error al guardar en %s: %s"
-+
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
-+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
-+msgid "Save As"
-+msgstr "Guardar como"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-+msgid "Return to current photo dimensions"
-+msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-+msgid "Set the crop for this photo"
-+msgstr "Establecer el corte para esta foto"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-+msgstr ""
-+"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-+msgid "Unconstrained"
-+msgstr "Sin restricciones"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-+msgid "Square"
-+msgstr "Cuadrado"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-+msgid "Screen"
-+msgstr "Pantalla"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-+msgid "-"
-+msgstr "-"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-+msgid "SD Video (4 : 3)"
-+msgstr "Vídeo SD (4:3)"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-+msgid "HD Video (16 : 9)"
-+msgstr "Vídeo HD (16:9)"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-+msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-+msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
-+msgid "Close the red-eye tool"
-+msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
-+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-+msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
-+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-+msgid "_Reset"
-+msgstr "_Restablecer"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-+msgid "Saturation:"
-+msgstr "Saturación:"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
-+msgid "Tint:"
-+msgstr "Matiz:"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
-+msgid "Temperature:"
-+msgstr "Temperatura:"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
-+msgid "Shadows:"
-+msgstr "Sombras:"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
-+msgid "Highlights:"
-+msgstr "Resaltadas:"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
-+msgid "Reset Colors"
-+msgstr "Restablecer colores"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
-+msgid "Reset all color adjustments to original"
-+msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
-+msgid "Temperature"
-+msgstr "Temperatura"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
-+msgid "Tint"
-+msgstr "Matiz"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
-+msgid "Saturation"
-+msgstr "Saturación"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
-+msgid "Exposure"
-+msgstr "Exposición"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
-+msgid "Shadows"
-+msgstr "Sombras"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
-+msgid "Highlights"
-+msgstr "Resaltadas"
-+
-+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
-+msgid "Contrast Expansion"
-+msgstr "Expansión de contraste"
-+
-+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-+msgid "Angle:"
-+msgstr "Ángulo:"
-+
-+#: ../src/events/Branch.vala:25
-+msgid "Events"
-+msgstr "Eventos"
-+
-+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-+#, c-format
-+msgid "%d Photo/Video"
-+msgid_plural "%d Photos/Videos"
-+msgstr[0] "%d foto/vídeo"
-+msgstr[1] "%d fotos/vídeos"
-+
-+#: ../src/events/EventPage.vala:129
-+msgid "No Event"
-+msgstr "No hay eventos"
-+
-+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-+msgid "Display the comment of each event"
-+msgstr "Mostrar el comentario de cada evento"
-+
-+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-+msgid "No events"
-+msgstr "No hay eventos"
-+
-+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-+msgid "No events found"
-+msgstr "No se encontraron eventos"
-+
-+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-+#| msgid "Events"
-+msgid "All Events"
-+msgstr "Todos los eventos"
-+
-+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-+msgid "Undated"
-+msgstr "Sin fecha"
-+
-+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-+msgid "%Y"
-+msgstr "%Y"
-+
-+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-+msgid "%B"
-+msgstr "%B"
-+
-+#: ../src/folders/Branch.vala:141
-+msgid "Folders"
-+msgstr "Carpetas"
-+
-+#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
-+msgid "Library"
-+msgstr "Colección"
-+
-+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
-+msgid "Importing..."
-+msgstr "Importando…"
-+
-+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
-+msgid "_Stop Import"
-+msgstr "_Detener importación"
-+
-+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68
-+msgid "Stop importing photos"
-+msgstr "Detener la importación de fotos"
-+
-+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
-+msgid "Preparing to import..."
-+msgstr "Preparando importación…"
-+
-+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
-+#, c-format
-+msgid "Imported %s"
-+msgstr "Importada %s"
-+
-+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
-+msgid "Last Import"
-+msgstr "Última importación"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285
-+msgid "_Import From Folder..."
-+msgstr "_Importar desde carpeta…"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
-+msgid "Import photos from disk to library"
-+msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293
-+msgid "Import From _Application..."
-+msgstr "Importar desde _aplicación…"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297
-+msgid "Sort _Events"
-+msgstr "Ordenar _eventos"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307
-+msgid "Empty T_rash"
-+msgstr "Vaciar la papele_ra"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
-+msgid "Delete all photos in the trash"
-+msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
-+msgid "View Eve_nt for Photo"
-+msgstr "Ver eve_nto para la foto"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317
-+msgid "_Find"
-+msgstr "_Buscar"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
-+msgid "Find photos and videos by search criteria"
-+msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77
-+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
-+msgid "Ne_w Saved Search..."
-+msgstr "_Búsqueda guardada nueva…"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351
-+msgid "_Photos"
-+msgstr "_Fotos"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
-+msgid "Even_ts"
-+msgstr "Even_tos"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374
-+msgid "_Basic Information"
-+msgstr "Información _básica"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
-+msgid "Display basic information for the selection"
-+msgstr "Mostrar la información básica para la selección"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
-+msgid "E_xtended Information"
-+msgstr "Información e_xtendida"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
-+msgid "Display extended information for the selection"
-+msgstr "Mostrar la información extendida para la selección"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386
-+msgid "_Search Bar"
-+msgstr "_Barra de búsqueda"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
-+msgid "Display the search bar"
-+msgstr "Mostrar la barra de búsqueda"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
-+msgid "S_idebar"
-+msgstr "_Barra lateral"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
-+msgid "Display the sidebar"
-+msgstr "Mostrar la barra lateral"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651
-+msgid "Import From Folder"
-+msgstr "Importar desde carpeta"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
-+msgid "Empty Trash"
-+msgstr "Vaciar la papelera"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
-+msgid "Emptying Trash..."
-+msgstr "Vaciando la papelera…"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-+"span>.\n"
-+"Do you want to continue importing photos?"
-+msgstr ""
-+"Shotwell esta´configurado para importar fotos a su carpeta personal.\n"
-+"Se recomienda cambiar esto en <span weight=\"bold\">Editar %s Preferencias</"
-+"span>.\n"
-+"¿Quiere seguir importando fotos?"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18
-+msgid "Library Location"
-+msgstr "Ubicación de la colección"
-+
-+#. TODO: Specify which directory/file.
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
-+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-+msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta."
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183
-+#, c-format
-+msgid "%s (%d%%)"
-+msgstr "%s (%d%%)"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238
-+msgid "Updating library..."
-+msgstr "Actualizando la colección…"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-+msgid "Preparing to auto-import photos..."
-+msgstr "Preparando importación automática…"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249
-+msgid "Auto-importing photos..."
-+msgstr "Importando fotos automáticamente…"
-+
-+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257
-+msgid "Writing metadata to files..."
-+msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…"
-+
-+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
-+msgid "Missing Files"
-+msgstr "Archivos faltantes"
-+
-+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
-+msgid "Deleting..."
-+msgstr "Eliminando…"
-+
-+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
-+msgid "Trash"
-+msgstr "Papelera"
-+
-+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
-+msgid "Trash is empty"
-+msgstr "La papelera está vacía"
-+
-+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
-+msgid "Delete"
-+msgstr "Eliminar"
-+
-+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
-+msgid "Deleting Photos"
-+msgstr "Eliminando fotos"
-+
-+#: ../src/main.vala:54
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-+msgstr ""
-+"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
-+"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema %"
-+"d). Use la versión más reciente de Shotwell."
-+
-+#: ../src/main.vala:59
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema %"
-+"d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-+"at %s"
-+msgstr ""
-+"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s "
-+"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte "
-+"el wiki de Shotwell en %s"
-+
-+#: ../src/main.vala:65
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-+"photos."
-+msgstr ""
-+"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
-+"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema %"
-+"d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar "
-+"las fotos."
-+
-+#: ../src/main.vala:71
-+#, c-format
-+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-+msgstr ""
-+"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s"
-+
-+#: ../src/main.vala:104
-+msgid "Loading Shotwell"
-+msgstr "Cargando Shotwell"
-+
-+#: ../src/main.vala:294
-+msgid "Path to Shotwell's private data"
-+msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell"
-+
-+#: ../src/main.vala:294
-+msgid "DIRECTORY"
-+msgstr "DIRECTORIO"
-+
-+#: ../src/main.vala:298
-+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-+msgstr ""
-+"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para "
-+"buscar cambios"
-+
-+#: ../src/main.vala:302
-+msgid "Don't display startup progress meter"
-+msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio"
-+
-+#: ../src/main.vala:306
-+msgid "Show the application's version"
-+msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
-+
-+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-+#: ../src/main.vala:338
-+msgid "[FILE]"
-+msgstr "[ARCHIVO]"
-+
-+#: ../src/main.vala:342
-+#, c-format
-+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-+msgstr ""
-+"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
-+"órdenes.\n"
-+
-+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
-+msgid "BMP"
-+msgstr "BMP"
-+
-+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
-+msgid "JPEG"
-+msgstr "JPEG"
-+
-+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
-+#, c-format
-+msgid "Low (%d%%)"
-+msgstr "Baja (%d%%)"
-+
-+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
-+#, c-format
-+msgid "Medium (%d%%)"
-+msgstr "Media (%d%%)"
-+
-+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
-+#, c-format
-+msgid "High (%d%%)"
-+msgstr "Alta (%d%%)"
-+
-+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
-+#, c-format
-+msgid "Maximum (%d%%)"
-+msgstr "Máxima (%d%%)"
-+
-+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
-+msgid "PNG"
-+msgstr "PNG"
-+
-+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
-+msgid "RAW"
-+msgstr "RAW"
-+
-+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
-+msgid "TIFF"
-+msgstr "TIFF"
-+
-+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-+msgid "Publishing"
-+msgstr "Publicando"
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-+msgid "Preparing for upload"
-+msgstr "Preparando para subir"
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-+#, c-format
-+msgid "Uploading %d of %d"
-+msgstr "Subiendo %d de %d"
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-+#, c-format
-+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-+msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:"
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-+msgstr ""
-+"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba."
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
-+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-+msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente."
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
-+msgid "The selected videos were successfully published."
-+msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
-+msgid "The selected photos were successfully published."
-+msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
-+msgid "The selected video was successfully published."
-+msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente."
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
-+msgid "The selected photo was successfully published."
-+msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente."
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
-+msgid "Fetching account information..."
-+msgstr "Obteniendo información de la cuenta…"
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
-+msgid "Logging in..."
-+msgstr "Iniciando sesión…"
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
-+msgid "Publish Photos"
-+msgstr "Publicar fotos"
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
-+msgid "Publish photos _to:"
-+msgstr "Publicar fo_tos en:"
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
-+msgid "Publish Videos"
-+msgstr "Publicar vídeos"
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-+msgid "Publish videos _to"
-+msgstr "Publicar vídeos _en"
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
-+msgid "Publish Photos and Videos"
-+msgstr "Publicar fotos y vídeos"
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
-+msgid "Publish photos and videos _to"
-+msgstr "Publicar fotos y vídeos _en"
-+
-+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-+#. warn the user.
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
-+msgid "Unable to publish"
-+msgstr "No se pudo publicar"
-+
-+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-+"<b>Plugins</b> tab."
-+msgstr ""
-+"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado "
-+"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a <b>Editar %s "
-+"Preferencias</b> y active uno o más complementos de publicación en la "
-+"pestaña <b>Complementos</b>."
-+
-+#: ../src/searches/Branch.vala:68
-+msgid "Saved Searches"
-+msgstr "Búsquedas guardadas"
-+
-+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
-+msgid "contains"
-+msgstr "contiene"
-+
-+#. Ordering must correspond with Context
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-+msgid "is exactly"
-+msgstr "es exactamente"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-+msgid "starts with"
-+msgstr "comienza por"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-+msgid "ends with"
-+msgstr "termina por"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-+msgid "does not contain"
-+msgstr "no contiene"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
-+msgid "is not set"
-+msgstr "no está establecida"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-+#| msgid "is not set"
-+msgid "is set"
-+msgstr "está establecida"
-+
-+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
-+msgid "is"
-+msgstr "es"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
-+msgid "is not"
-+msgstr "no es"
-+
-+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
-+msgid "any photo"
-+msgstr "cualquier foto"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
-+msgid "a raw photo"
-+msgstr "una foto en «raw»"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
-+msgid "a video"
-+msgstr "un vídeo"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
-+msgid "has"
-+msgstr "tiene"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
-+msgid "has no"
-+msgstr "no tiene"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
-+msgid "modifications"
-+msgstr "modificaciones"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
-+msgid "internal modifications"
-+msgstr "modificaciones internas"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
-+msgid "external modifications"
-+msgstr "modificaciones externas"
-+
-+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
-+msgid "flagged"
-+msgstr "marcada"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
-+msgid "not flagged"
-+msgstr "no marcada"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
-+msgid "and higher"
-+msgstr "y superior"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
-+msgid "only"
-+msgstr "solo"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
-+msgid "and lower"
-+msgstr "e inferior"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-+msgid "is after"
-+msgstr "está después"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-+msgid "is before"
-+msgstr "está antes"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-+msgid "is between"
-+msgstr "está entre"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
-+msgid "and"
-+msgstr "y"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-+msgid "Search"
-+msgstr "Búsqueda"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
-+#| msgid "_Cancel"
-+msgid "Cancel"
-+msgstr "Cancelar"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
-+msgid "OK"
-+msgstr "Aceptar"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-+msgid "any"
-+msgstr "cualquiera"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-+msgid "all"
-+msgstr "todos"
-+
-+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
-+msgid "none"
-+msgstr "ninguna"
-+
-+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
-+msgid "Any text"
-+msgstr "Cualquier texto"
-+
-+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
-+msgid "Title"
-+msgstr "Título"
-+
-+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
-+msgid "Tag"
-+msgstr "Etiqueta"
-+
-+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
-+msgid "Comment"
-+msgstr "Comentario"
-+
-+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
-+msgid "Event name"
-+msgstr "Nombre del acontecimiento"
-+
-+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
-+msgid "File name"
-+msgstr "Nombre del archivo"
-+
-+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
-+msgid "Media type"
-+msgstr "Tipo de medio"
-+
-+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
-+msgid "Flag state"
-+msgstr "Estado de la opción"
-+
-+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
-+msgid "Photo state"
-+msgstr "Estado de la foto"
-+
-+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
-+msgid "Date"
-+msgstr "Fecha"
-+
-+#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
-+msgid "New _Tag..."
-+msgstr "E_tiqueta nueva…"
-+
-+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
-+msgid "Slideshow Transitions"
-+msgstr "Transiciones de diapositiva"
-+
-+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-+msgid "(None)"
-+msgstr "(Ninguna)"
-+
-+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-+msgid "None"
-+msgstr "Ninguna"
-+
-+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-+msgid "Random"
-+msgstr "Aleatorio"
-+
-+#: ../src/tags/Branch.vala:131
-+msgid "Tags"
-+msgstr "Etiquetas"
-+
-+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-+msgid "Set as Desktop Background"
-+msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
-+
-+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
-+msgid "Use for Desktop"
-+msgstr "Usar para el escritorio"
-+
-+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
-+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
-+msgid "Use for Lock Screen"
-+msgstr "Usar para la pantalla de bloqueo"
-+
-+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
-+msgid "Set as Desktop Slideshow"
-+msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio"
-+
-+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
-+msgid "Show each photo for"
-+msgstr "Mostrar cada foto para"
-+
-+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
-+msgid "period of time"
-+msgstr "periodo de tiempo"
-+
-+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
-+msgid "Generate desktop background slideshow"
-+msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio"
-+
-+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
-+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-+msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
-+msgid "_Name of search:"
-+msgstr "_Nombre de la búsqueda:"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
-+msgid "_Match"
-+msgstr "_Coincidir"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
-+msgid "of the following:"
-+msgstr "de los siguientes:"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
-+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-+msgstr "<b>Tamaño de imagen impresa</b>"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
-+msgid "Use a _standard size:"
-+msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
-+msgid "Use a c_ustom size:"
-+msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
-+msgid "_Match photo aspect ratio"
-+msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
-+msgid "_Autosize:"
-+msgstr "Tamaño _automático:"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
-+msgid "<b>Titles</b>"
-+msgstr "<b>Títulos</b>"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
-+msgid "Print image _title"
-+msgstr "Imprimir el _título de la imagen"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
-+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-+msgstr "<b>Resolución de píxeles</b>"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
-+msgid "_Output photo at:"
-+msgstr "_Salida de foto en:"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
-+msgid "pixels per inch"
-+msgstr "píxeles por pulgada"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
-+msgid "Shotwell Preferences"
-+msgstr "Preferencias de Shotwell"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
-+msgid "white"
-+msgstr "blanco"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
-+msgid "black"
-+msgstr "negro"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:19
-+msgid "_Watch library directory for new files"
-+msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
-+msgid "Metadata"
-+msgstr "Metadatos"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
-+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-+msgstr ""
-+"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
-+msgid "Display"
-+msgstr "Mostrar"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
-+msgid "_Import photos to:"
-+msgstr "_Importar fotos a:"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
-+msgid "_Background:"
-+msgstr "_Fondo:"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
-+msgid "Importing"
-+msgstr "Importando"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
-+msgid "_Directory structure:"
-+msgstr "Estructura de _carpetas:"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
-+msgid "_Pattern:"
-+msgstr "_Patrón:"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
-+msgid "Example:"
-+msgstr "Ejemplo:"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
-+msgid "R_ename imported files to lowercase"
-+msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
-+msgid "RAW Developer"
-+msgstr "Revelador RAW"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
-+msgid "De_fault:"
-+msgstr "_Predeterminado:"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:33
-+msgid "E_xternal photo editor:"
-+msgstr "Editor de fotos e_xterno:"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
-+msgid "External _RAW editor:"
-+msgstr "Editor _RAW externo:"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
-+msgid "External Editors"
-+msgstr "Editores externos"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
-+msgid "Plugins"
-+msgstr "Complementos"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
-+msgid "_Delay:"
-+msgstr "_Retraso:"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
-+msgid "_Transition effect:"
-+msgstr "Efecto de _transición:"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
-+msgid "Transition d_elay:"
-+msgstr "R_etraso de transición:"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
-+msgid "Show t_itle"
-+msgstr "Mostrar tít_ulo"
-+
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
-+msgid "seconds"
-+msgstr "segundos"
-+
-+#, fuzzy
-+#~| msgid ""
-+#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr "
-+#~| "can't continue."
-+#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
-+#~ msgstr ""
-+#~ "No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-+#~ "Flickr no puede continuar."
-+
-+#~ msgid "Import media _from:"
-+#~ msgstr "Importar medios _desde:"
-+
-+#~ msgid "Only _Remove"
-+#~ msgstr "Solo quita_r"
-+
-+#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-+#~ "anything put into this field won't display)"
-+#~ msgstr ""
-+#~ " (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la "
-+#~ "aplicación;\n"
-+#~ "no se mostrará el contenido de este campo)"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "You are logged into Flickr as (name).\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-+#~ "so changes made here will not display)"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
-+#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"
-+
-+#~ msgid "_visibility label (populated in the code)"
-+#~ msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "$mediatype will appear in\n"
-+#~ "(populated in code)"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "$mediatype aparecerá en\n"
-+#~ "(rellenado en el código)"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-+#~ "so changes made here will not display)"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
-+#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"
-diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
-index 96d1c1c..1d80b99 100644
---- a/po/fi.po
-+++ b/po/fi.po
-@@ -12,15 +12,16 @@
- # Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2011
- # ZupaDupa <kallerainio@gmail.com>, 2011
- # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
--# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2011-2013, 2014.
-+# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@gmail.com>, 2015.
-+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2011-2013, 2014, 2015.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
- "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
--"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2014-09-14 19:43+0300\n"
-+"POT-Creation-Date: 2015-10-18 00:30+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 12:38+0300\n"
- "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
- "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
- "Language: fi\n"
-@@ -28,13 +29,12 @@ msgstr ""
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
--"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-
- #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
--#, fuzzy
- msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
--msgstr "Julkaisemisessa tarvittavaa väliaikaista tiedostoa ei löydy"
-+msgstr "Julkaisemisessa tarvittava väliaikainen tiedosto ei ole saatavilla"
-
- #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
- msgid ""
-@@ -53,9 +53,9 @@ msgstr ""
- msgid "Visit the Shotwell home page"
- msgstr "Vieraile Shotwellin verkkosivustolla"
-
--#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
-+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705
- msgid "translator-credits"
--msgstr "Suomentajat"
-+msgstr "Jiri Grönroos"
-
- #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
- #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-@@ -64,9 +64,8 @@ msgstr "Suomentajat"
- #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
- #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
- #: ../src/Resources.vala:27
--#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
--msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
--msgstr "Tekijänoikeus 2009-2014 Yorba Foundation"
-+msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
-+msgstr "Tekijänoikeus 2009-2015 Yorba Foundation"
-
- #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
- msgid ""
-@@ -137,7 +136,7 @@ msgstr ""
- msgid "F-Spot library: %s"
- msgstr "F-Spot-kirjasto: %s"
-
--#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
- msgid "Preparing to import"
- msgstr "Valmistaudutaan tuontiin"
-
-@@ -170,12 +169,11 @@ msgstr ""
- "kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran."
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
--#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
-+#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
- msgid "Shotwell"
- msgstr "Shotwell"
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
--#| msgid "Shotwell Preferences"
- msgid "Shotwell default directory"
- msgstr "Shotwellin oletuskansio"
-
-@@ -195,25 +193,24 @@ msgid ""
- msgstr ""
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774
--#, fuzzy
--#| msgid ""
--#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
--#| "continue."
--msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
-+"continue."
- msgstr ""
--"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei "
-+"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole saatavilla. Julkaisua palveluun %s ei "
- "voi jatkaa."
-
- #. populate any widgets whose contents are
- #. programmatically-generated
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
-+#, c-format
- #| msgid "Publish Photos and Videos"
- msgid "Publishing to %s as %s."
--msgstr "Julkaise kuvia ja videoita"
-+msgstr "Julkaistaan palveluun %s käyttäjänä %s."
-
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-@@ -224,24 +221,24 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana."
-
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
- msgid ""
- "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
- "your username and password below."
- msgstr ""
-
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
- msgid ""
- "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
- "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
- "trailing components (e.g., index.php)."
- msgstr ""
-
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
- msgid "Unrecognized User"
- msgstr "Tunnistamaton käyttäjä"
-
--#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876
-+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
- msgid " Site Not Found"
- msgstr " Sivustoa ei löytynyt"
-
-@@ -250,13 +247,10 @@ msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
- msgstr "Tekijänoikeus 2013 rajce.net"
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
--#| msgid ""
--#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
- msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
- msgstr "Rajceen julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen."
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
--#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
- msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
- msgstr "Anna Rajce-tiliisi sidottu sähköpostiosoite ja salasana."
-
-@@ -265,7 +259,6 @@ msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
- msgstr "Sähköpostiosoite ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen"
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
--#| msgid "Invalid User Name or Password"
- msgid "Invalid User Email or Password"
- msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite tai salasana"
-
-@@ -284,7 +277,6 @@ msgstr "_Salasana"
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
--#| msgid "_Remember Password"
- msgid "_Remember"
- msgstr "_Muista"
-
-@@ -302,9 +294,6 @@ msgstr "_Piilota albumi"
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
- #, c-format
--#| msgid ""
--#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
--#| "\n"
- msgid "You are logged into Rajce as %s."
- msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s."
-
-@@ -361,13 +350,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
- msgstr "Tekijänoikeus 2012 BJA Electronics"
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
- #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
- msgid "500 x 375 pixels"
- msgstr "500 x 375 pikseliä"
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
--#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
- #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
- msgid "1024 x 768 pixels"
- msgstr "1024 x 768 pikseliä"
-@@ -437,12 +426,11 @@ msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
- msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut"
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
--#| msgid "Back"
- msgid "Go _Back"
- msgstr "Takais_in"
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
--#: ../ui/shotwell.glade.h:43
-+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
- msgid "_Login"
- msgstr "_Kirjaudu"
-
-@@ -455,39 +443,30 @@ msgid "_Gallery3 URL:"
- msgstr "_Gallery3-osoite:"
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
--#| msgid "User _name"
- msgid "_User name:"
- msgstr "_Käyttäjätunnus:"
-
- #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.gla